Labels

Lunch (189) Pranzo (189) Obiad (183) Cena (152) Cakes (144) Ciasta (142) Torte (138) Tea cakes (129) Ciastka (122) Dolcetti (118) Supper (109) Dolci (94) Kolacja (94) Cookies (88) Desery (86) Desserts (86) Pieczywo (58) Pane (55) Bread (54) Śniadania (33) Dodatki (29) Sałatki (29) Insalate (28) Salads (28) Side dishes (27) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Contorni (24) Drinks (22) Antipasti (21) Bevande (21) Breakfasts (21) Napoje (21) Przystawki (20) Starters (20) Pizza (17) Gratin (14) Pancakes (14) Zapiekanka (14) Akcje kulinarne (13) Le crepes (13) Naleśniki (13) Preserves (10) Przetwory (10) Konkurs (9) Confetture (6) Biscotti salati (5) Marmellate (5) Colazioni (3) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Gardiniere (2) Śniadanie (2) Kolacje (1) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

30/01/2018

Ciasteczka wielozbożowe z sezamem - Multi Grain Sesame Cookies - Biscotti ai multicereali con sesamo

Smakołyki Angeli na Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:
50 g mąki pszennej/ 1.7 oz wheat flour/50 g di farina tipo "0"
100 g mąki pszennej durum/ 3.5 oz durum wheat flour/ 100 g di farina di grano duro
100 g mąki wielozbożowej*/ 3.5 oz multi grain flour*/ 100 g di farina di multicereali*
140 g ziaren sezamu/ 5 oz sesame seeds/ 140 g di semi di sesamo
160 g  cukru/ 5.5 oz sugar/ 160 g di zucchero
75 g masła/ 2.5 oz butter/ 75 g di burro
75 g oliwy z oliwek/ 2.5 oz olive oil/ 75 g di olio d'oliva
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 tea spoon baking powder/ 1 cucchiaino di lievito per i dolci
cukier waniliowy/ 1 ts vanilla extract/ bustina di vaniglia

*mieszanka mąki pszennej razowej, orkiszowej, ryżowej, kukurydzianej, quinoa, jęczmiennej, owsianej, gryczanej, sezamowej, siemiennej, dyniowej i żytniej/ the mix of whole meal wheat flour, spelt flour, rice flour, corn flour, quinoa flour, barley flour, oat flour, buckwheat flour, sesame seed flour, flaxeed flour, pumpkin seed flour and rye flour/ il misto dei cereali: farina di frumento, farro, segale, riso, mais, quinoa, orzo, avena, gran saraceno, sesamo, lino, zucca e segale.

Polski 
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto . Formować małe kuleczki.  Piec 15-20 minut w piekarniku nagrzanym do ok. 180°C.

English
Method: Mix all the ingredients well in a bowl, knead and divide the dough into small, teaspoon size, balls. Bake them in 180°C for about 10-15 minutes. 

Italiano
Come si fa: Lavorare bene con le mani tutti gli ingredienti per ottenere un impasto omogeneo. Formare con un cucchiaino piccole sfere. Cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 10-15 minuti.

29/01/2018

Domowe mini pączki z różaną konfiturą - Rose Petal Jam Dougnuts Recipe - Krapfen alla marmellata di rose


Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
400 g mąki/ 14 oz all purpose white flour/ 400 g di farina
4 żółtka/ 4 yolks/ 4 tuorli
50 g masła/ 1.7 oz butter/ 50 g di burro
ok. 200 ml mleka np. roślinnego/ about 200 ml milk or vegetable drink/ circa 200 ml di latte (di soya)
7 g suszonych drożdży/ 1 pack dried yeast/ 7 g di lievito di birra disidrato
50 g cukru/ 2 oz sugar/ 50 g di zucchero
ok. 1 łyżki spirytusu/ 1 tbs pure alcohol/ 1 cucchiaio di alcool puro
sól do smaku/ salt to taste/ sale a piacere q.b.

+ konfitura różana/ rose petal jam/ marmellata di rose
trochę  cukru pudru zmieszanego z cynamonem/ powdered sugar with cinnamon/ zucchero semolato con la cannella

Polski
Wykonanie: Wyrabiamy ciasto drożdżowe dodając stopniowo wszystkie składniki lekko ciepłe, pod koniec wyrabiania dodajemy masło i spirytus. Odstawiamy do wyrośnięcia. namaczać od czasu do czasu palce w oleju i z wyrośniętego ciasta utworzyć małe kulki, wypełnić każdą odrobiną konfitury różanej, skleić i odczekać trochę, by podrosły, ale nie za długo. Smażyć na głębokim oleju, z obu stron. Pączek powinien sam się przewrócić na drugą stronę. Drugą stronę smażymy krócej. Obtaczamy z cukrze zmieszanym z cynamonem, gdy pączki są jeszcze ciepłe. Uwaga: mini pączki smażą się krócej, długość smażenia zależy od tego jak gorący mamy olej, należy uważać, by nie był zbyt gorący, mini pączki łatwo mogą się przypalić. 

English:
Method: Knead the dough using gradually all the ingredients at lukewarm temperature but add the butter and pure alcohol at the very end of kneading. Wait at least an hour until the dough grows well (in a warm place). Make small balls and fill them in with a small amount of the rose petal jam and leave for a short while again to grow. Fry them in deep oil each side, they should turn on their own. Sprinkle with sugar mixed with cinnamon when they are still hot. Make sure the oil is not too hot, otherwise your doughnuts will burn. 

Italiano:
Come si fa: Fate l'impasto con tutti gli ingredienti leggermente tiepidi. Alla fine amalgamate l'impasto con il burro sciolto e tiepido ed l'alcool puro. Lasciate a riposare per almeno un ora oppure finché l'impasto non raddoppi la quantità. Formate con piccoli pezzi dell'impasto delle piccole palline, riempitele con poca marmellata. Friggete i krapfen nell'olio profondo, girandoli una volta (se non si girano da soli) finché non sono dorati da entrambi lati. Fate attenzione all'olio, non può essere troppo caldo altrimenti i krapfen si possono bruciare. Fate rotolare i krapfen nello zucchero alla cannella (amalgamate prima lo zucchero e la cannella in un piatto) mentre sono ancora caldi.


26/01/2018

Bezy słonecznikowe na wafelku - Sunflower Seeds & Wafer Cookies - Dolcetti di semi di girasole e wafer

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
200 g nasion słonecznika/ 200 g sunflower seeds/ 200 g di semi di girasole
50 g wiórek kokosowych/ 50 g coco flakes/ 50 g di farina di cocco
200 g cukru/ 200 g sugar/ 200 g di zucchero
4 białka/ 4 egg whites/ 4 albumi
 wafel/ wafer/ wafer

Polski:
Wykonanie: Ubić białka z cukrem mikserem, dodać uprażony na suchej patelni słonecznik, kokos i wymieszać. Warto wykorzystać resztki wafla, pokruszone nawet, na małe kawałki nałożyć masę. Upiec w 180° C  do zarumienienia. Smacznego!

English:
Method: Toast the sunflower seeds in a pan. Beat the whites with sugar until stiff, add the sunflower seeds, coco flakes and mix well. Fill in small pieces of wafer with the dough and bake at 180° C/ 350° F  until golden.

Italiano:
Come si fa:  Tostare i semi di girasole su una padella aderente. Sbattere gli albumi con lo zucchero, aggiungere i semi, la farina di cocco e amalgamare. Mettere sui piccoli pezzi di wafer e cuocere in forno già caldo a 180° C finché i dolcetti diventano dorati.


25/01/2018

Zupa krem paprykowo-dyniowa - Red Pepper & Pumpkin Creme Soup - Crema di peperone rosso e zucca

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/ English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
kawałek dyni / small pumpkin/ un pezzo grosso di zucca
1-3 czerwone papryki/ 1-3 red peppers/ 1-3 peperoni rossi
1 cebula / 1 onion / 1 cipolla
1 mała lub średnia marchew/ 1 small or medium carrot / 1 carota piccola o media
kawałek korzenia pietruszki/ 1/4 parsnip/ 1/4 di radice di prezzemolo (facoltativo)
3 małe ziemniaki/ 3 small potatoes/ 3 piccole patate
kilka ząbków czosnku / 2-4 cloves garlic / qualche pizzico d'aglio
rosół lub suszona włoszczyzna/ broth/ brodo
trochę masła/ a bit of butter/ un po' di burro
sól i pieprz/ salt & pepper/ sale e pepe
szczypiorek lub zielona cebula/ chopped chives or spring onions/ erba cipollina
słodka i ostra papryka/ paprika/ paprika
kurkuma/curcuma/ curcuma
oregano/ oregano/ origano

Polski
Wykonanie: Dynię i paprykę czyścimy, dynię dodatkowo obieramy, kroimy na kawałki i pieczemy w piekarniku skropione oliwą przez ok. 50 min w 200°C. Wszystkie pozostałe, umyte, obrane i pokrojone warzywa oprócz czosnku zalewamy rosołem (ew. wywarem z suszonej włoszczyzny) i gotujemy do miękkości. Wrzucamy pieczoną dynię i paprykę (można zdjąć skórkę, jeśli się przypali lub gdy sama odchodzi), podsmażoną cebulę z odrobiną masła ew. oliwy z oliwek i czosnek. Doprawiamy solą, pieprzem, papryką, kurkumą oraz oregano do smaku., po czym miksujemy całość. Dekorujemy zupę siekaną zieloną cebulką lub szczypiorkiem. 

English:
Directions:  Bake pieces of pumpkin and peppers sprinkled with olive oil over the top at 390°F for about 50 minutes. Cook the potatoes, carrots, parsnip chopped in the broth  until they become soft. Saute the chopped onion to the point of transparency in olive oil or butter, then add to the soup together with the 2-4 cloves of garlic, baked peppers and pumpkin, paprika, curcuma, oregano, salt and pepper and blend everything together. Decorate with chopped spring onions or fresh chives.

Italiano:
Come si fa:  Pulire i peperoni e la zucca e tagliare a pezzi grossi,  cospargere ogni pezzo con l'olio d'oliva e far cuocere nel forno già caldo a 200°C per circa 50 minuti. Far soffriggere la cipolla (sbucciata e tagliata a dadini) con un po' di burro oppure l'olio d'oliva per circa 3-4 minuti. Cuocere le patate, la carota e la radice di prezzemolo nel brodo finché gli ortaggi non diventino morbidi. Aggiungere qualche spicchio d'aglio, i peperoni e la zucca cotti, la cipolla soffritta, le spezie ed il sale e frullare il tutto. Decorare con l'erba cipollina fresca.


11/01/2018

Ciasto dyniowo-czekoladowe z suszonymi śliwkami - Chocolate & Pumpkin Plum Cake - Plum cake alla zucca e cioccolato

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
100 g gorzkiej czekolady/ 3.5 oz dark chocolate/ 100 g di cioccolato fondente
1 łyżka kakao/ 1 tbs cocoa/ 1 cucchiaio di cacao
2 łyżki wody/ 2 tbs water/ 2 cucchiai di acqua
+
2 szklanki startej i ugotowanej dyni/ 2 cups grated and cooked pumpkin/ 2 tazze di puree di zucca
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
1 i 1/2 szklanki cukru/ 1.1/2 cup  sugar1 tazza e 1/2 di zucchero
1 opakowanie cukru waniliowego/ 1 ts vanilin extract/ 1 bustina di vaniglia
1 szklanka oliwy/ 1 cup of olive oil/ 1 tazza di olio d'oliva
2 i 1/2 szklanki mąki/ 2. 1/2 cups plain white  flour/ 2 tazze di farina
60 g siekanych śliwek w czekoladzie/ 2 oz dried chopped plums/ 60 g di prugnie secche
starta skórka z 1 pomarańczy/ 1 grated orange peel/ 1 scorza di arancia grattugiata 
1 łyżeczka przyprawy do piernika/ 1 ts cinnamon/ 1 cucchiaino di cannella
1 łyżeczka kardamonu/ 1 ts cardamom/ 1 cucchiaino di cardamomo
1 łyżeczka kurkumy/ 1 ts curcuma/ 1 cucchiaino di curcuma
1/2 łyżeczki sody oczyszczonej/ 1/2 ts baking soda/ 1/2 di cucchiaino di bicarbonato di sodio
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/1/2 ts baking powder / 1/2 cucchiaino di lievito per i dolci

Polski:
Wykonanie: Ubić jajka z cukrem, stopniowo dodawać pozostałe składniki (za wyjątkiem czekolady, kakao i wody) nie przerywając ubijania. Podzielić ciasto na 2 części, żółte wlać na  blaszkę wyłożoną papierem do pieczenia. Roztopić czekoladę z wodą i wymieszać z kakao, dodać po ostudzeniu do reszty ciasta z 1 łyżką mąki i szczyptą sody, dobrze wymieszać. Pokryć ciemnym ciastem jasne ciasto. Piec ok. 50 min w ok 200°C.

English:
Directions: Whip the eggs with sugar, gradually adding all the other ingredients except chocolate, cocoa and water. Divide the better into two parts. Cover your tin with baking paper and pour in the first half of the batter. Melt the chocolate with water and cocoa and mix well with the remaining batter, then pour it onto the first part of the batter and bake the cake at 390°F for about 50 minutes.

Italiano:
Come si fa: Sbattere le uova con lo zucchero, agglingendo tutti gli altri ingredienti gradualmente continuando sbettere (tranne il cioccolato, l'acqua e il cacao), alla fine aggiungere le prugne secche tagliate a pezzi piccoli. Dividere l'impasto a metà e riempire la teglia rivestita con la carta da forno con la prima metà dell'impasto chiaro. Poi far sciogliere il cioccolato con l'acqua ed il cacao ed amalgamare con il resto dell'impasto. Versare l'impasto scuro sull'impasto chiaro. Cuocere nel forno già caldo a 200°C per circa 50 minuti. Buon appetito!


07/01/2018

Przystawki Cioci Grażynki IV - Aunt Grażynka's Starters IV - Antipasti della zia Grażynka IV

Smakołyki Angeli na Facebooku
"Bohaterami składnikowymi" u mojej Cioci Grażynki tym razem są: różowe winogrona, pomidory w plasterkach, wędzony pstrąg w ziołach, ser gorgonzola, twaróg, inne sery żółte, plasterki ogórka kiszonego oraz listki świeżej mięty nabite, za pomocą ozdobnych wykałaczek, na kanapeczki z chleba lub bułki posmarowanej masłem.

This time the "ingredient heroes" created by my Aunt Grażynka were: pink grapes, tomatoes sliced, smoked trout with spices, gorgonzola cheese, quark cheese, other local kind of cheese, sour cucumber sliced, fresh mint with slices of bread and butter. 

Questa volta mia zia Graziella sorprende con questi ingredienti: uva rosa, pomodori a fette, trota affumicata con erbe aromatiche, gorgonzola, altri tipi di formaggi locali, cietrioli sour, menta fresca con delle fettine di pane bianco e pane nero con un po'di burro spalmato.