Labels

Lunch (229) Pranzo (225) Obiad (218) Cena (188) Cakes (162) Ciasta (160) Tea cakes (159) Torte (156) Ciastka (152) Dolcetti (148) Supper (138) Dolci (120) Cookies (117) Kolacja (113) Desery (112) Desserts (112) Pieczywo (67) Pane (64) Bread (63) Śniadania (44) Side dishes (38) Dodatki (37) Drinks (36) Bevande (35) Napoje (35) Insalate (32) Salads (32) Sałatki (32) Antipasti (29) Breakfasts (29) Contorni (29) Akcje kulinarne (27) Przystawki (26) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Preserves (24) Przetwory (24) Starters (23) Pancakes (22) Le crepes (21) Naleśniki (21) Pizza (17) Gratin (14) Zapiekanka (14) Marmellate (13) Confetture (11) Konkurs (10) Biscotti salati (5) Gardiniere (4) Colazioni (3) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

10/02/2020

Makaron z awokadowym pesto i tuńczykiem - Avocado And Tonno Pasta Recipe - Pasta con crema di avocado e tonno

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients:
1 dojrzałe awokado/ 1rape avocado/ 1 avocado maturo
6 łyżek parmezanu/ 6 tbs parmesan cheese/ 6 cucchiai di parmggiano
2-3 ząbki czosnku/ 2-3 cloves garlic/ 2-3 spicchi d'aglio
kilka łyżek oliwy z oliwek/ several tbs olive oil/ alcuni cucchiai di olio d'oliva
sól do smaku/ salt to taste/ sale a piacere
tuńczyk w oleju (najlepiej ze słoika)/ tuna steaks (in a jar)/ 1 vasetto di tonno

Polski
Wykonanie: Zmiksować obrane awokado, czosnek i oliwę blenderem/mikserem. Posolić do smaku. Ugotować makaron al dente, wymieszać z pesto i dodać taką ilość tuńczyka, która nas usatysfakcjonuje :). Dekorować siekaną nacią pietruszki. Awokadowe pesto z tuńczykiem jest też idealne do chleba :).

English:
Directions: Clean and peel the avocado. Blend the avocado, garlic and olive oil together well and serve at once with your favourite kind of pasta cooked al dente. Add as much tunas as it satisfies you ;). Decorate the pasta with chopped parsley.

Italiano:
Come si fa: Pulire e sbucciare l'avocado. Frullare l'avocado con l'aglio ed l'olio e servire subito con la vostra pasta preferita lessa al dente. Aggiungere il tonno, la quantità che vi soddisfa :). Decorare la pasta con il prezemolo tritato.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Smaczne! A Nie Tuczy :)

Ciasteczka pomarańczowe z białek z konfiturą - Egg White Muffins Recipe - Muffin agli albumi

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
5-6 białek/ 5-6 egg whites/ 5-6 albumi
200 g mąki/ 7 oz plain white flour/ 200 g di farina tipo 1
4 łyżki mąki kokosowej/ 4 tbs coconut flour/ 4 cucchiai di farina di cocco
160 g oliwy z oliwek/ 4.6 oz olive oil/ 160 g di olio d'oliva
130 g cukru/ 4.5 g sugar/ 130 g di zucchero
1 łyżeczka sody oczyszczonej/ 1 ts baking soda/ 1 cucchiaino di bicarbonato di soda
skórka z 2 organicznych pomarańczy/ 2 organic orange peels/ la scorza di 2 arance non trattate
sok z 1/2 cytryny/ 1/2 lemon juice/ succo di 1/2 di limone
3-4 łyżki mleka np. sojowego/ 3-4 tbs (soya) milk/ 3-4 cucchiai di latte (vegetale)
konfitura z dzikiej róży/ rosehip jam/ marmellata di rosa canina

Polski
Wykonanie: Olej z oliwek ubić z cukrem (na ile jest to możliwe), połączyć z mąkami wymieszanymi  z sodą, sokiem z cytryny i mlekiem, po czym (delikatnie) z ubitą pianą z białek oraz startą skórką z dwóch pomarańczy (trzeba zetrzeć tę pomarańczową, zewnętrzną warstwę). Ciasto wlać do foremek papierowych, środek każdej babeczki vel muffinki ozdobic niewielka ilością konfitury. Piec w temp. 170°C przez ok. 15-20 minut, tj. w zależności od wielkości foremki. Oczywiście mozna upiec takie babeczki też bez konfitury, jak widzimy na jednym ze zdjęć poniżej.

English
Method: Cream the olive oil with the sugar as much it is possible, then sift the wheat flour and add both flours mixed with soda, lemon juice and milk. Beat the egg whites until stiff and unite them with the rest of the ingredients delicately. In the end combine with grated orange peel. Pour the batter into cupcake paper forms. Decorate each muffin with a small amount of rose hip jam. Heat the oven to 340°F and bake for about 15-20 minutes, depending on the size of your forms. Obviously you can bake such muffins without any jam as you can see it in one of the photos below.

Italiano
Come si fa: Frullate lo zucchero con l'olio e poi amalgamate al composto anche la farina setacciata con il bicarbonato alternandola agli albumi precedentemente montati, verdando gradualmente la farina di cocco, il succo di limone, il latte. Continuate a montare il composto con il cucchiaio di legno mentre aggiungete alla fine la scorza di arancia grattugiata. Versate il compostonei pirottini, decorate ogni muffin con una goccia di marmellata e cuoceteli nel forno già caldo a 170°C per 15-20 minuti, dipende dalla grandezza dei pirottini. Ovviamente potrete fare questi muffin anche senza marmellata, come vi è stato presentato sulla foto qui sotto.


Przepis źródłowy/ Original Recipe/ Ricetta originale:

27/01/2020

Pesto z jarmużu - Kale Pesto Recipe - Pesto di cavolo verde

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients:
główka jarmużu/ 1 kale/ 1 cavolo verde
6 łyżek parmezanu/ 6 tbs parmesan cheese/ 6 cucchiai di parmggiano
2 łyżki migdałów/ 2 tbs almonds/ 2 cucchiai di mandorle
2 łyżki orzechów włoskich/ 2 tbs walnuts/ 2 cucchiai di noci
2-3 ząbki czosnku/ 2-3 cloves garlic/ 2-3 spicchi d'aglio
1/2 szklanki oliwy z oliwek/ 1/2 cup olive oil/ 1/2 di tazza di olio d'oliva
sól do smaku/ salt to taste/ sale a piacere

Polski
Wykonanie:  Jarmuż oczyścić z twardych części. W przypadku nietolerancji na mleko, zamiast parmezanu proponuję dodać napój sojowy lub inny roślinny. Pesto można zrobić ze samymi migdałami lub orzechami włoskimi. Zmiksować wszystkie składniki blenderem/mikserem.  Pesto najlepiej podawać od razu, np. z ulubionym makaronem, z ryżem, ziemniakami czy jako dodatek do pieczywa.  Jeśli zależy nam na przechowaniu pesto, musimy zalać je oliwą/olejem i przechowywać w lodówce.

English:
Directions: Clean and stem the kale. Blend all the ingredients together well and serve at once with your favourite kind of pasta or rice or as a spread for your sandwiches. If you wish to keep some of the pesto in the fridge, it is possible, but you need to pour olive oil over it so that the pesto is completely covered by oil.

Italiano:
Come si fa: Pulire il cavolo verde e togliere le parti dure. Frullare tutti gli ingredienti insieme e servire subito, per esempio con la vostra pasta preferita oppure come lo spalmabile. Se lo volete conservare in frigo, dovete versare uno strato di olio in modo da coprire la superficie e poi mettetelo in frigorifero.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

10/01/2020

Babeczki z konfiturą - Jam Cupcakes Recipe - Muffin alla marmellata

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
350 g mąki orkiszowej/ 12 oz spelt flour/ 350 g di farina di farro spelta
200 g miękkiego masła /7 oz butter/ 200 g di burro morbido
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
3 łyżki mleka (np. roślinnego)/ 3 tbs (plant) milk/ 3 cucchiai di latte (vegetale)
150 g cukru/ 5 oz sugar/ 150 g di zucchero
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 di cucchiaino di lievito in polvere
1 pełna  łyżeczka startej wanilii/ 1 full ts vanilla extract/ 1 cucchiaino raso di vaniglia
słoik domowej konfitury np. porzeczkowej/ 1 cup jam/  1 tazza di marmellata

Polski
Wykonanie: Cukier ubijamy wraz z jajkami, mlekiem i wanilią. Łączymy z resztą składników i dobrze mieszamy mikserem na niskich obrotach. Wlewamy do papierowych foremek na przemian z konfiturą.  Piec w piekarniku nagrzanym do 180°C przez ok. 15-20 minut.

English
Method: Using an electric mixer beat  sugar with the eggs, milk and vanilla extract. Add all the other remaining ingredients and stir them well with an electric mixer. Pour batter  - jam - batter into cupcake paper forms and bake at 350° F for about 15-20 minutes. 

Italiano
Come si fa: Sbattere lo zucchero con le uova ed il latte. Amalgamare con le farine e gli altri ingredienti rimasti. Mettere tutto insieme. Versare l'impasto e la marmellata nei pirottini (cioè prima cu po' d'impasto, poi un po di marmellata e coprire con l'impasto) . Infornare in forno preriscaldato a 180° per circa 15-20 minuti.


02/01/2020

Podsumowanie akcji kulinarnej: Owoce jesieni

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
13-stu uczestników akcji zaprezentowało dla nas na durszlaku 28 przepisów z owocami jesieni w roli głównej! Dziękuję Wam wszystkim za udział w akcji, Czytelników jeszcze raz zapraszam do lektury, wprawdzie jesiennej, ale przecież spora część owoców jesieni jeszcze gości w naszych domach... Wystarczy kliknąć w wybrany blog lub przepis znajdujący się na liście poniżej:
Drzewo owocowe kaki, Siena listopad 2019/
Albero di cachi a Siena in novembre 2019/
Kaki Tree in Siena, November 2019

Piernik staropolski - Polish Spice Bread Recipe - Panpepato (ricetta tradizionelepolacca)

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
500 g miodu/ 17,5 oz bee honey/ 500 g di miele
1 kg mąki/ 35 oz plain flour/ 1 chilo di farina
1 szklanka cukru/ 1 cup sugar/ 1 tazza di zucchero\
1/2 szklanki mleka np. roślinnego/ 1/2 cup (plant) milk/ 1/2 di tazza di latte (vegetale)
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
250 g masła/ 8.8 oz butter/ 250 g di burro
3 łyżeczki sody/ 3 ts baking soda/ 3 cucchiaini di bicarbonato
1/2 łyżeczki soli/ 1/2 ts salt/ 1/2 di cucchiaino di sale
1 łyżeczka mielonego pieprzu/ 1 ts ground pepper/ 1 cucchiaino di pepe macinato
opakowanie przypraw korzennych do pierników lub
1 łyżeczka cynamonu/ 1 ts cinnamon/ 1 ts cannella
1 łyżeczka goździków/ 1 ts cloves/ 1 cucchiaino di garofano
1 łyżeczka mielonego kardamonu/ 1 ts cardamom/ 1 cucchiaino di cardamomo
1 łyżeczka startej gałki muszkatołowej/ 1 ts grated nutmeg/ 1 cucchiaino di noce moscata grattugiata

Polski
Wykonanie:  Miód, masło i cukier rozpuścić na małym ogniu w rondelku, lekko ostudzić. Sodę wsypać do mleka i wymieszać po czym wymieszać wszystkie składniki stopniowo dodając przesianą mąkę, przyprawy korzenne, pieprz. Ciasto odstawić w chłodne miejsce, pod przykryciem, na minimum 3 tygodnie. Ciasto podzielić na 2 części i każdą część piec w 170°C, w tortownicy (lub na blaszce) o średnicy 36 cm, ok 20-25 minut. Piernik kroić w kostkę lub prostokąty, przełożyć powidłami śliwkowymi, polać stopioną gorzką czekoladą i udekorować skórka kandyzowaną z pomarańczy, orzechami laskowymi i włoskimi oraz płatkami migdałowymi.

English:
Method: Preheat the oven to 338°F.  Melt the honey and sugar with the butter in a pan over low heat. Then combine the soda with milk and all the other ingredients with the flower and the spices to achieve a dough. Leave the dough for at least 3 weeks to mature in a cool place, cover the dish with the dough.  Divide the dough into 2 parts. Bake each part in a spring baking form (36 cm),  for about 25 minutes.  Cut the cake into dices or rectangulars, cut each piece in half and spread with plum jam, cover each piece with melted dark chocolate and decorate with walnuts, hazelnuts, almonds and cadied orange peel.

Italiano: 
Come si fa:  Sciogliete il burro, lo zucchero ed il miele in una pentola a fuoco basso, fate raffreddare.  Unite e mescolate il latte con il bicarbonato e poi unite al composto tutti gli altri ingredienti mescolando bene, con le mani, gradualmente aggiungete anche la farina. Lasciate l'impasto a riposare per almeno 3 settimane in un luogo fresco e coprite la pentola con un coperchio. Dividete l'impasto in due parti ed infornate ogni parte nel forno già caldo a 170°C in una teglia  di 36 cm in diametro per circa 25 minuti. Tagliate il panpepato a pezzi, tagliate ogni pezzo a metà e spalmatelo con la marmellata di prugne, coprite con il cioccolato fondente sciolto e decorate con le noci, le nocciole, le mandorle e la scorza di arance candita.