Labels

Lunch (190) Pranzo (190) Obiad (184) Cena (153) Cakes (145) Ciasta (143) Torte (139) Tea cakes (130) Ciastka (123) Dolcetti (119) Supper (109) Dolci (94) Kolacja (94) Cookies (89) Desery (86) Desserts (86) Pieczywo (58) Pane (55) Bread (54) Śniadania (33) Dodatki (29) Sałatki (29) Insalate (28) Salads (28) Side dishes (27) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Contorni (24) Drinks (23) Bevande (22) Napoje (22) Antipasti (21) Breakfasts (21) Przystawki (20) Starters (20) Pizza (17) Pancakes (16) Le crepes (15) Naleśniki (15) Akcje kulinarne (14) Gratin (14) Zapiekanka (14) Preserves (11) Przetwory (11) Konkurs (10) Confetture (7) Marmellate (6) Biscotti salati (5) Colazioni (3) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Gardiniere (2) Śniadanie (2) Kolacje (1) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

02/10/2018

Herbatka z kminku oczyszczająca jelita - Caraway Seed Infusion - Tisana al cumino tedesco

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
nasiona kminku/ caraway seeds/ semi di cumino tedesco
wrzątek/ boiling water/ acqua bollente

Polski
Wykonanie: Nasiona kminku miażdżymy, najlepiej po staremu w moździerzu. Kto nie ma może lekko przemielić. Łyżeczkę zmiażdżonego kminku zalać szklanką wrzątku, przykryć i odczekać ok 10 min. przed wypiciem. Pić 2-3 razy dziennie - herbatka może i smaku wyjątkowego nie ma, jak dla mnie jest neutralna, a pita regularnie oczyszcza jelita, nawet z pasożytów.

English
Method: Smash the seeds with a mortar and take 1 tea spoon for 1 cup boiling water, cover the top and wait up to 10 minutes before drinking.

Italiano
Come si fa: Scchiaciare i semi con un mortaio e mettere un cucchiaino di semi schiaciati in una tazza, riempirla con l'acqua bollente, coprire e aspettare circa 10 minuti prima di bere....


26/09/2018

Naleśniki kokosowe z ciecierzycy - Chickpea Flour Pancakes - Crepes con farina di ceci

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
200 g mąki z ciecierzycy/ 7 oz chickpea flour/ 200 g di farina di ceci
50 g cukru/ 1.8 oz sugar/ 50 g cukru
400 ml mleka kokosowego/ 400 ml coconut milk/ 400 ml di latte di cocco
budyń z prawdziwą wanilią lub 2 łyżki skrobi/ 2 tbs starch/ 2 cucchiai di fecola oppure amido di mais
sól do smaku/ a pinch of salt/ un pizzico di sale

Polski
Wykonanie: Ręcznie lub blenderem mieszamy do połączenia wszystkich składników,może się okazać, że potrzeba wlać nieco więcej mleka. Odstawiamy na minimum 2 godziny, najlepiej na noc, mieszamy ponownie. Smażymy naleśniki na rozgrzanym oleju/oliwie (lejemy jej dość sporo, ważne by patelnia nie przywierała, ja używam małej i robię mini naleśniki). Podajemy dowolnie, np. z konfiturą domowej roboty, na zdjęciu są to powidła jabłkowe z konfiturą z czerwonych winogron.

English
Method: Stir well all the ingredients to achieve pancake batter. Leave for at least 2 hours (the best time is leaving the batter overnight) then stir again the batter and add more coconut milk, if necessary. Fry pancakes in hot oil. Serve with home made jam or marmalade (in the photo below: apple and red grape home made preserves).

Italiano
Come si fa: Amalgamare bene tutti gli ingredienti. Lasciare a riposare per almeno 2 ore (si consiglia lasciare l'impasto per tutta la notte) e poi mescolare bene l'impasto prima di friggere, aggiungere un altro po' di latte, se serve. Friggere sull'olio caldo. Servire con qualche marmellata fatta a casa, come per esempio la marmellata di mele e uva rosse.



19/09/2018

Dorsz w łódeczkach z kapusty - Wrapped in Cabbage Leaf - Merluzzo al forno nelle barchette di cavolo crauti

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
filety ze świeżego dorsza/ fresh cod fillets/ filetti di merluzzo freschi
liście kapusty białej/ white cabbage leaves/ foglie di cavolo crauti
przyprawy/ spices/ spezie
oliwa/ olive oil/ olio d'oliva
sól do smaku/ salt to taste/ sale q.b.

Polski:
Wykonanie: Blaszkę wyłożyć papierem do pieczenia. Liście kapusty umyć, skropić oliwą. Zamarynowane w soli i ziołach kawałki dorsza ułożyć na liściach kapusty, spiąć szpilkami do szaszłyków (u mnie mini podwójnymi szpilkami do szaszłyków ze stali nierdzewnej, patrz Mój Sposób Na Szaszłyki) tak by powstały łódeczki. Piec w 200°C przez ok. 15-20 minut. Danie podajemy np. z ziemniakami. Kapusta nadaje się do skonsumowania, można ją uprzednio podgotować, wtedy listki będą kruchsze i łatwiejsze do pogryzienia :). 

English
Method: Line your cake tin with baking paper. Wash the cabbage leaves well and spinkle them with olive oil. Salt and season the cod with spices. Place each piece on a separate cabbage leaf. Close each leaf with skewers. Bake at 350°F for about 20 minutes. Serve the fish e.g. with cooked potatoes. 

Italiano
Come si fa: Foderare la teglia con carta da forno. Marinare il merluzzo col sale e le spezie con un po' di olio d'oliva. Lavare le foglie di cavolo e spennellarle con un altro po' di olio d'oliva. Mettere i filetti sulle foglie e chiuderli bene con gli spiedini. Facciamo cuocere le barchette nel forno già caldo a 200°C per 15-20 minuti circa (controllando regolarmente la cottura perché i filetti non si cuociano troppo). Servire con le patate lesse oppure qualche fetta di pane.

04/09/2018

Ciastka chałwowe - Halavah Tea Cakes - Dolcetti con halva

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
250 g chałwy waniliowej/ 8.8 oz vanilla halavah/ 250 g di halva alla vaniglia
200 g masła/ 7 oz butter/ 200 g di burro
2 i 1/2 szkl. mąki/ 2 and 1/2 cup all purpose flour/ 2 e 1/2 di tazza di farina grano duro o tenero
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
1 szklanka cukru/ 1 cup sugar/ 1 tazza di zucchero
cukier waniliowy z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
1 płaska łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di lievito per i dolci

Polski:
Wykonanie: Chałwę zmielić (ewentualnie rozdrobić widelcem). Zmiksować lub ręcznie dobrze wymieszać wszystkie składniki. Z ciasta utworzyć okrągłe placuszki (można je udekorować wisienką lub dżemem) i piec w 200°C przez ok. 20 minut. 

English
Method: Grind the halavah or smash it with a fork. Mix all the ingredients using a food processor or stir everything well with a spoon. Shape small balls and fiil each one with a cherry. Bake at 350°F for about 20 minutes.

Italiano
Come si fa: Macinare la halva oppure scchiaciarla con una forchetta. Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Formare delle palline e decorarle con una amarena.  Facciamo cuocere i dolcetti nel forno già caldo a 180-200°C per 20 minuti circa (controllando regolarmente la cottura perché non si cuociano troppo).

31/07/2018

Æbleskive (Aebleskiver) czyli duńskie "plackopączki"- Danish Æbleskive (Aebleskiver) - Frittelle danesi Æbleskive (Aebleskiver)

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
1.5 szkl. mąki/ 1.5 cup plain white flour/ 1.5 di tazza di farina 00
1-1.5 szkl. mleka (np. roślinnego)/ 1-1.5 cup rice milk / 1-1.5 tazza di latte (vegetale) o panna
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
1 łyżka cukru/ 1 tbs sugar/ 1 cucchiaio di zucchero
1 cukier z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla paste/ 1/2 bustina di vaniglina
szczypta soli do smaku/ a pinch of salt to taste/ un pizzico di sale a piacere
+
jabłko lub czerwona konfitura/ an apple or red jam/ una mela o marmellata rossa

Polski
Wykonanie: Do wykonania aebleskiver potrzebujemy (w polskich warunkach) patelkę na jajka sadzone z głębokimi wnękami, przed wlaniem ciasta należy dobrze natłuścić wnęki olejem. Ubić jajka z cukrem i wanilią, wymieszać z mąką  i mlekiem. Konsystencja ma być gęsta, ale taka by łatwo się nalewało, mniej więcej jak na naleśniki, dlatego może się zdarzyć, że trzeba będzie dosypać trochę mąki. Wlewamy ciasto do uprzednio nagrzanych wnęk. Gdy się spód podpiecze, wkładamy kawałek jabłka lub odrobinę konfitury (u mnie konfitura truskawkowa), przewracamy na drugą stronę delikatnie, by utworzyły się w miarę okrągłe pączusie. Podajemy np. posypane cukrem pudrem. Zamiast mleka można użyć maślankę ze śmietaną.

English
Method: Mix all the ingredients to achieve pancake batter. You can use vegetable milk or buttermilk and cream.  Fry pancakes in hot oil in a special aebleskiver pan with heavy bottom. When one side is well cooked, fill in a bit of an apple or some red colour jam such as for example strawberry jam and turn over to fry the aebleskivers on the other side as well, making sure the round shape is formed. Serve with icing sugar over the top.

Italiano
Come si fa: Amalgamare bene tutti gli ingredienti con una frusta elettrica. Friggere sull'olio caldo su una padella fatta a posto per i aebleskiver (con i buchi profondi). Dopo la frittura su un lato, mettiamo un po di mela o marmellata per esempio di fragole e giriamo per farli friggere su un secondo lato, mentenedo la forma rotonda dei aebleskiver. Servire  per esempio con lo zucchero a velo. 


Źródło:/Source:/La ricetta originale:

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Konfitura z papierówek - Transparent Apple Jam - Marmellata di mele verdi

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski:
Wykonanie: Umyte i obrane jabłka papierówki, kroimy na kawałki (obojętnie jakie). Dodajemy niewielką ilość cukru (np. trzcinowego), tylko by regulować kwasowość (ew. bez cukru, gdy są wystarczająco słodkie, pod koniec sezonu), posypujemy cynamonem (im damy go więcej, tym ciemniejszą konfiturę uzyskamy) i smażymy na wolnym ogniu przez kilka minut, dobrze mieszamy, aż do jabłka się całkowicie rozpadną. Wlać do słoików (jeśli chcemy przechować na zimę, pasteryzować), przechowywać w lodówce i spożyć w najbliższym czasie. Tego typu konfitura zwana jest często powidłami jabłkowymi lub musem jabłkowym.

English:
Method: Wash and peel the trasparent apples, then chop them and add the cinnamon (the more you add it, the darker the jam will become). Make boil for about 3-4 minutes, then stir everything well. Place the jam into clean jars and conserve them in the fridge. If you need to keep them longer, pasteurize the jars. 

Italiano:
Come si fa: Lavare e pelare le mele, tagliare a dadini, aggiungere lo zuccero di canna q.b. e friggere delicatamente finché non uscirà il succo. Aggiungere la canella q.b. Mescolare il tutto bene. Versare la confettura ancora calda nei barattoli e conservare in frigo o sterilizzare.


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

30/07/2018

Wyniki akcji konkursowej: Szaszłykowa Wielkanoc 2018 - "Szaszłykowy zawrót głowy"

Zwycięskie: Szaszłyki z białej kiełbasy i boczku ze śliwką 

Najwyższy już czas ogłosić wyniki konkursu, którego fundatorem jest polska firma z Poznania produkująca oryginalne, bo podwójne szpilki do szaszłyków ze stali nierdzewnej o różnych długościach oraz inne akcesoria bardzo użyteczne w kuchni jak np.: szpilki do zrazów (nie trzeba dzięki nim męczyć się z nicią :)), haczyki do wędzenia ryb, szczypce stołowe, kuchenne, do grilla itp., więcej na stronie Mój Sposób Na Szaszłyki.  

Mój Sposób Na Szaszłyki

Wyróżniamy przepis: KOLOROWE SZASZŁYKI Z POLĘDWICZKĄ, który bardzo nam przypadł wszystkim do gustu, dziękujemy autorce bloga LATOSIOWY DOM za udział w konkursie. Wyniki testowania przedstawiliśmy już wcześniej na Smakołykach Angeli

Testowane kolorowe szaszłyki z polędwiczką

Autorka bloga Takie tam pichcenie nadesłała aż trzy przepisy, wszystkie godne uwagi, jednak najciekawszy okazał się przepis na Szaszłyki z białej kiełbasy i boczku ze śliwką. Cóż za interesujący zestaw smakowy, kiełbaska, boczek, śliwka plus aromatyczna marynata czosnkowa! Gratulujemy zwyciężczyni i zachęcamy czytelników do wypróbowania tego zestawu smakowego. Zdjęcie znajduje się na pierwszym planie, na samej górze :). Poniżej dwie pozostałe szaszłykowe propozycje  nadesłane przez autorkę: Takie tam pichcenie. Nagrodę wyślemy pocztą! Zwyciężczyni Gratulujemy wygranej i dziękujemy za udział w konkursie! Czekamy na nowe pomysły, tym razem z użyciem wygranych akcesoriów :). 
Szaszłyki z białej kiełbasy, pieczarek, cukinii i cebuli
A  oto wszystkie przepisy z Wielkanocnej Szaszłykowej Akcji Kulinarnej:

29/07/2018

Ciasto marchewkowo- dyniowe z jabłkami - Pumpkin and Carrot Apple Cake - Torta di carote, zucca e mele

Smakołyki Angeli via Facebook
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
1 szkl. drobno startej marchewki/ 1 cup finely grated carrots/ 1 tazza di carote grattugiate 
2 szklanki puree z dyni/ 2 cups pumpkin puree/ 2 tazze di purea di zucca
1 szklanka mielonych orzechów wł./ 1 cup ground walnuts/ 1 tazza di noci macinati
4 pełne łyżki powideł jabłkowych (musu)/ 4 tbs apple puree/ 4 cucchiai rasi di purea di mele
4 łyżki wiórek kokosowych/ 4 tbs coconut shreds/ 4 cucchiai di farina di cocco
2 szklanki mąki/ 2 cups plain white flour/ 2 tazze di farina
1 szklanka oleju/ 1 cup oil/ 1 tazza di olio d'oliva
1 szklanka cukru trzcinowego/ 1 cup cane sugar/ 1 tazza di zucchero di canna
1 cukier z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
4 jajka (lub 3 jajka i 2 białka)/ 4 eggs/ 4 uova
2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 2 ts baking powder/ 2 cucchiaini di lievito
1 łyżeczka cynamonu/ 1 ts cinnamon/ 1 cucchiaino di cannella
+
cukier trzcinowy do posypania ciasta/ cane sugar to sprinkle/ zucchero di canna per cospargere

Polski
Wykonanie: Ubić do żółtka z cukrem, potem dodać olej, marchew, puree z dyni, powidła (mus) z jabłek, mąkę, kokos, cynamon, wanilię, proszek, zmielone orzechy i wymieszać na wolnych obrotach. Ubić białka na sztywną pianę i delikatnie wymieszać z resztą ciasta. Gdyby okazało się zbyt rzadkie, dodać trochę mąki (ja używam marchewkę, która pozostaje po zrobieniu soku wyciskanego, więc jest praktycznie bez soku i nie muszę dodawać więcej mąki, w dodatku jest starta bardzo drobno). Wlać do natłuszczonej formy i wierzch ciasta posypać cukrem trzcinowym. Piec w piekarniku nagrzanym do 180° przed ok. 50-60 minut. Można spożyć ciasto, gdy jest jeszcze ciepłe, ale nabiera właściwą konsystencję dopiero po ostudzeniu.

English
Method: Beat the egg yolks with sugar. Add oil, melted walnuts, pumpkin puree, apple puree, grated carrots, flour, vanilla extract, coconut shreds, cinnamon and baking powder and mix everything well. Beat the egg whites until soft peaks are formed and mix them delicately with the batter. Pour batter into a form. Sprinkle cane sugar over the top. Bake at 360° F for about 50-60 minutes. 

Italiano
Come si fa: Sbattete i tuorli e lo zucchero. Poi unite l'olio, la cannella, la farina mescolata con il lievito, il cocco ed la vaniglia. Infine aggiungete le noci frullate, le carote grattugiate finemente, la purea di zucca, la purea di mele e gli albumi montati a neve. Versare l'impasto nello stampo e cospargetelo con lo zuccero di canna.  Infornare in forno preriscaldato a 180° per circa 50-60 minuti.