Labels

Lunch (217) Pranzo (214) Obiad (206) Cena (175) Cakes (156) Ciasta (154) Tea cakes (154) Torte (150) Ciastka (147) Dolcetti (143) Supper (129) Dolci (117) Cookies (112) Desery (109) Desserts (109) Kolacja (106) Pieczywo (63) Pane (60) Bread (59) Śniadania (39) Side dishes (35) Dodatki (34) Sałatki (32) Drinks (31) Insalate (31) Salads (31) Bevande (30) Napoje (30) Breakfasts (27) Contorni (27) Antipasti (26) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Przystawki (24) Akcje kulinarne (23) Pancakes (21) Le crepes (20) Naleśniki (20) Starters (20) Preserves (19) Przetwory (19) Pizza (17) Gratin (14) Zapiekanka (14) Confetture (10) Konkurs (10) Marmellate (10) Biscotti salati (5) Gardiniere (4) Colazioni (3) Śniadanie (3) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Kolacje (1) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

20/09/2019

Sałatka melonowa z pestekami z dyni - Cantaloupe Melon Salad With Pumpkin Seeds - Macedonia di melone con semi di zucca

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie: Oto kolejna sałatka ze słodkiego i soczystego melona. Proponuję pokroić melona, zalać sokiem z całej lub z połowy cytryny, wymieszać i posypać pestkami z dyni, tuż przed podaniem, żeby smacznie chrupało.

English:
Method: Here another way to serve cantaloupe melons:  chop your ripe and sweet melon and pour in 1 or 1/2 lemon juice, mix well and then decorate it with pumpkin seeds before serving.

Italiano:
Come si fa: Ecco la mia nuova proposta per il melone: tagliamo il melone maturo e dolce a pezzi piccoli, versiamo il succo di un limone o il succo di 1/2 del limone, mescoliamo bene la macedonia e decoriamola con i semi di zucca prima di servire. 



Przepis bierze udział w moich poniższych akcjach kulinarnych:
Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019
Warzywa dyniowate 2019 część II

17/09/2019

Sałatka melonowa z orzechami i malinami - Cantaloupe Melon Salad With Walnuts And Raspberries - Macedonia di melone con lamponi e noci

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie: Melon w Polsce nie jest raczej popularnym owocem, choć coraz częściej widuję go w sprzedaży. Znam rzeszę osób, które kręcą głowami na widok melona i to dla nich w szczególności przygotowałam dzisiejszy zestaw smakowy. Proponuję podać go ze świeżymi orzechami włoskimi, na które mamy obecnie sezon, wzbogacą sałatkę o tłuszcze oraz z malinami, które ożywią smak melona. Całość polać płynnym miodem, np. ze spadzi iglastej.

English:
Method: Here I would like to present you a tasty way to serve cantaloupe melons: melon slices cover with fresh walnuts, raspberries and liquid bee honey, such as honeydew honey. 

Italiano:
Come si fa: Ecco la mia proposta per il melone: non c'è bisogno di tanto lavoro, ma l'effetto finale è davvero gustoso, tagliamo il melone a pezzzi che ci piaciono, decoriamoli con i lamponi freschi, le noci preferibilmente freschi visto che abbiamo proprio la stagione ed alla fine versiamo un poò di miele liquido per esempio il miele di melata. 

\

Przepis bierze udział w moich poniższych akcjach kulinarnych:
Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019
Warzywa dyniowate 2019 część II

Syrop figowy z Kalabrii - Calabrian Fig Syrup - Miele cotto di fichi calabrese

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie: Tradycja przyrządzania domowego syropu figowego, zwanego w Kalabrii "figowym miodem" niestety powoli wymiera. A szkoda, gdyż jest bardzo pożywny i bardzo smaczny. A to dlatego, iż potrzeba kilka kilogramów fig, by uzyskać jeden słoiczek syropu, a nie wszystkich stać na takie poświęcenie owoców, jak i na poświęcenie czasu, którego dość dużo potrzeba do wykonania tego zadania. Dla tych z nas, którzy smażymy konfitury np. śliwkowe, taki proces nie wydaje się zbyt przerażający. Zakasajmy więc rękawy! Figi można przepołowić lub poćwiartować, możne je też wrzucić całe do rondla, podlać spód obficie wodą, by owoce nie przywierały do dna i smażyć na wolnym ogniu, mieszając tak długo, aż puści sok, po czym czynność kontynuować, z przerwami przez kilka dni, aż uzyskamy gęstą i ciemną niczym miód konsystencję, melasę. Końcowy etap jest pracochłonny, trzeba przecedzić melasę, najlepiej przez gazę czy bawełniany materiał, tak, żeby całkowicie odsączyć syrop, by w naszym syropie nie znalazły się pesteczki, można też wyłożyć durszlak gazą, na nią położyć melasę, związać gazę i od góry obciążyć ją tak, by płyn powoli sączył  się do pustego naczynia. Pozostałą melasę można jeszcze raz podgotować z dodatkiem wody, ponowić procedurę, czasem można uzyskać z niej kolejną porcję syropu. Syrop przelewamy do słoików i odstawiamy w ciemne i chłodne miejsce na zimę, nie trzeba go pasteryzować. Zimą w Kalabrii, najczęściej w okresie Bożego Narodzenia, używa się syropu do polania nim np. słodkie ravioli, ciasteczka smażone na patelni (patrz fot u góry i na dole). Ale można go zjeść równie dobrze z chlebem z masłem, jako przystawka z dobrym owczym serem i plastrem gruszki, lub jako składnik wielu dań, choć daniem nie jest (dodałam go do akcji, ze względu na inspirację podróżą).  Polecam Wam wypad do słonecznej Kalabrii nie tylko przez wzgląd na syrop figowy, choć jeśli uda Wam się znaleźć sędziwe Kalabryjki sprzedające go na targu, warto kupić i przywieźć ze sobą do domu, ceny się nie wystraszcie, bo to musi kosztować (kilogram świeżych fig może kosztować w różnych regionach Włoch dość sporo (!), w zależności od roku, figi nie lubią wody, gdy pada deszcz w czasie kiedy owocują, często gniją, a trzeba pamiętać, że jeden słoiczek syropu zrobiony jest z 2-3 kilogramów fig), inaczej kupicie podróbę z cukru :).

English:
Method: In Calabria the grandmas and old style women make the syrup every year and it is sad that the tradition is no longer popular among younger generations. The whole procedure is time consuming and you need several kilos of figs to produce 1 jar full of syrup! Let's continue their tradition! Place the figs in a pan with a bit of water so that the bottom of the pan will not burn. Stirring very often let the figs become smashed and its syrup come out. The process of stirring them over low heat is quite long, you can make several breaks a day and then continue another day so that to achieve dark and dense consistence of the fruit mass. Then, drain the figs in a cotton cloth and pour the syrup into glass jars and you do not have to pasteurize them. The remaining molasses can be fried once more in a pan with water over low heat to achieve some more syrup. In Calabria the syrup is conserved in a dark and cool place until Christmas when it is eaten together with sweet ravioli, that is cookies made in a frying pan. 

Italiano:
Come si fa: Questa procedura è faticosa per le donne contemporanee, ma per mia Suocera fare il miele di fichi ogni anno era sempre una festa. Ci vuole qualche chilo di fichi per ottenere un vasetto di miele. Bisogna tagliarli a metà o in quattro, oppure si può anche lasciarli interi. Poi si riempie lo sfondo della pentola con l'acqua per evitare che si brucia. Mettiamo i fichi sul fuoco basso e mescoliamoli spesso per far uscire il succo. Poi si continua la procedura per qualche giorno con delle pause. Il miele è pronto quando diventa abbastanza scuro e denso come il vero miele. Prendiamo qualche stoffa di cotone e mettiamola su uno scolapasta, poi mettiamo i fichi, chiudiamo la stoffa con un peso sopra e lasciamo colare tutto il liquido che si tiene da parte. Poi si ripete la procedura, cioè, si  versa di nuovo la melassa di fichi in una pentola con l'acqua e si fa bollire per ottenere un altro po' del miele.  Riempiamo i vasetti di vetro con il miele pronto e lasciamoli in un luogo scuro e fresco per l'inverno, non serve fare il sottovuoto. Poi per il Natale si usa il miele di fichi per accompagnare i ravioli dolci calabresi. 

Sad figowo-pomarańczowy, Nicastro/ Calabria (Kalabria)
Reggio Calabria/ Kalabria
Reggio Calabria/ Kalabria
Nicastro, Calabria/Kalabria, kobiety odpoczywają, w trakcie robienia syropu :)/
The women have a decent rest while cooking the syrup :)/
Le donne si rilassano dopo qualche ora di mescolare i fichi...:)

Słodkie ravioli z syropem figowym (przepis kalabryjski)
 - Sweet fried ravioli cookies with fig syrup (Calabrian recipe)
- Ravioli dolci con miele di fichi (ricetta calabrese)

Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:
Danie inspirowane podróżą 5

13/09/2019

Kompot z obierek jabłkowych - Apple Peel Tea Recipe - Tisana di buccia di mela

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie: Bardzo szkoda wyrzucać obierki z jabłek, gdy mamy ich dużo, np. przy robieniu soków, konfitur czy zwykłego kompotu. Dlatego też warto takie obierki ususzyć i mogą posłużyć za bazę wartościowego kompotu. Suszone obierki możemy przechowywać nawet kilka lat, w czasie nieurodzaju, lub gdy skończyły nam się kompotowe zapasy i nie wiemy co podań do picia... obierki są wówczas idealne. Wystarczy je podgotować w wodzie, można z pałką cynamonu, na koniec, gdy kompot się ostudzi, dokwasić sokiem z cytryny.

English:
Method: Make dry apple peels, then cook them in water for several minutes, you can add cinnamon to taste. When the tea is less warm, add some lemon juice to taste. Dried apple peels can be conserved even for 2 years and it is a perfect way to cook your apple peel tea when you need extra vitamins. 

Italiano:
Come si fa: Lasciate le buccie di mele quando fate le vostre marmellate, torte etc e fatele seccare. Poi basta cuocere qualche cucchiaio di buccie secce in una pentola con l'acqua, eventualmente aggiungere la canella in bastone. Alla fine, quando la tisana è prionta da bere e non è più troppo calda, aggiungete un po' di succo di limone per insaporire la tisana.

04/09/2019

Omlet dyniowy z brzoskwiniami i bananem - Pumpkin And Fruit Omelette - Omelette dolce di zucca alla frutta

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
3-4 jajka/ 3-4 eggs/ 3-4 uova
2 łyżki mąki pszennej/ 1-2 tbs plain white flour/ 1- 2 cucchiai di farina 00
2 łyżki puree z dyni/ 2 tbs pumpkin puree/ 2 cucchiai di purea di zucca
+
owoce: brzoskwinie i banany/ peaches and banana/ pesche e banane

Polski:
Wykonanie: Ubić białka tak, by nabrały jak najwięcej powietrza (lepiej gdy jajka są temperatury pokojowej), po czym dodać żółtka i mąkę, delikatnie wymieszać. Upiec na patelni, na oliwie z obu stron. Posmarować powierzchnię omletu masłem orzechowym, najlepiej domowej produkcji, na co nałożyć domową konfiturę z brzoskwini i udekorować bananowymi plasterkami, które służą do naturalnego posłodzenia całości. 

English
Method: Beat the whites (it's important that they are not cold), stop whipping when you achieve stiff peaks (tips stand straight). Sift the flour and add it delicately with the egg yolks. Pour batter into a hot frying pan with olive oil and fry its both sides. Spread the omelette surface with peanut butter and then with home made peach jam. Decorate your omelette with sliced bananas (natural sweetener).

Italiano
Come si fa: Montate gli albumi (a temperatura ambiente). Unite la farina con i tuorli e la purea di zucca e poi mettete tutto insieme delicatamente. Versare l'impasto in una padella calda con l'olio di oliva e soffriggete sui due lati. Spalmare la superfice dell'omelette con il burro di arachidi e poi sopra con la marmellata casareccia di pesche. Decorare con le fette delle banane, i dolcificanti naturali. Si consiglia consumare l'omellette 


Przepis bierze udział w moich poniższych akcjach kulinarnych:
Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019

31/08/2019

Omlet z melonem i jagodami - Canary Melon And Blueberries Omelette - Omelette dolce al melone e mirtilli

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
3-4 jajka/ 3-4 eggs/ 3-4 uova
1-2 łyżki mąki pszennej/ 1-2 tbs plain white flour/ 1- 2 cucchiai di farina 00
1 łyżka skrobi kukurydzianej/ 1 tbs corn starch/ 1 cucchiaio di amido di mais
owoce: melon i jagody

Polski:
Wykonanie: Ubić białka tak, by nabrały jak najwięcej powietrza (lepiej gdy jajka są temperatury pokojowej), dodać żółtka i mąkę, delikatnie wymieszać. Upiec na patelni, na oliwie z obu stron. Posmarować omlet masłem orzechowym i udekorować pokrojonym melonem i jagodami.

English
Method: Beat the whites (it's important that they are not cold), stop whipping when you achieve stiff peaks (tips stand straight). Sift the flour and add it delicately with the egg yolks. Pour batter into a hot frying pan with olive oil and fry its both sides. Spread with peanut butter and then decorate your omelette with sliced melon and blueberries.

Italiano
Come si fa: Montate gli albumi (a temperatura ambiente). Unite la farina con i tuorli e mettete tutto insieme delicatamente. Versare l'impasto in una padella calda con l'olio di oliva e soffriggete sui due lati.  Spalmatelo con il burro di arachidi e decorate con il melone tagliato ed i mirtilli.

W tle ogórki koszone tradycyjnie/
 In the background sour cucumbers/
 Sullo sfondo i cetrioli in salamoia

Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:
Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019
Jagody 2019

26/08/2019

Kiszone buraki - Sour Beetroots Recipe - Barbabietole rosse in salamoia

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano

Składniki/Ingredients/Ingredienti
buraki/ beetroots/ rape rosse
czosnek/ garlic/ aglio
korzeń chrzanu/ horseradish/ radice di rafano
dojrzały kwitnący koper/ mature dill flowering/ qualche gambo di aneto con anche il fiore
kilka ziaren pieprzu lub angielskiego ziela/ several black pepper seeds/ qualche seme pepe nero
woda/ water/ acqua
sól kamienna/ unrefined salt/ sale integrale

Polski:
Wykonanie:
Buraki myjemy, obieramy, kroimy w plasterki i wkładamy do słoików.  Do każdego słoika wkładamy kawałki obranego korzenia chrzanu, kilka ząbków czosnku, 2-3 ziarna pieprzu lub angielskiego ziela, koperek. Zalewamy ostudzoną zalewą: ugotować wodę, na litr wody wsypać 1 łyżkę soli kamiennej (można mniej, minimum 1 łyżeczka soli). Zakręcamy słoiki. Zostawiamy w kuchni na kilka dni,  po czym sprawdzamy, czy buraki są gotowe, jeśli nie odstawiamy na kilka kolejnych dni. Do konsumpcji nadaje się woda burczana oraz buraki... Wodę, tj zakwas, można pić, zrobić z niego barszcz... najlepiej przechowywać go w lodówce, przelany do butelek lub słoików. Buraczki zaś, polecam zjeść np. do obiadu.

English 
Method: Wash the beetroots, peel and slice them and then place them in the jars. Add several cloves of garlic, a piece of horseradish, 2-3 peper seeds and the dill into each jar and then pour in salted still cold water: make boil the water and add 1 table spoon (or less)  unrefined salt for 1 litre of water and stir until the salt is melted. Cover each jar with a screw cap and leave the jars in the kitchen for several days, then you can check if the beetroots are sour and ready. If not yet, let them mature some more days.

Italiano
Come si fa:
Laviamo bene le rape, sbucciamole e tagliamole a fette, poi mettiamole nei barattoli puliti. In ogni barattolo aggiungiamo qualche spicchio d'aglio, qualche pezzo di radice di rafano sbucciato, 2-3 semi di pepe nero, aneto con i fiori. Versare l'acqua fredda con il sale: prima far bollire l'acqua e mettere 1 cucchiaio raso di sale (oppure meno, il minimo 1 cucchiaino) integrale su 1 litro d'acqua, mescolare bene e versare la salamoia ancora calda nei barattoli, poi chiuderli. Potete verificare se le rape sono pronte dopo qualche giorno.


Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:

Do słoików na zimę

25/08/2019

Zaproszenie do udziału w akcji: Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019! Część II

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019 część II

Ponieważ sezon na warzywa dyniowate wciąż trwa, pomyślałam kontynuować tę akcję, tym bardziej, że w pierwszej części dominowały przepisy z ogórkami i cukinią, a przychodzi już sezon na dynie...

A dla przypomnienia..... Cóż to za warzywa? Są to nie tylko warzywa, w których skład wchodzą wszelkiego rodzaju dynie, cukinie (w tym kabaczek), ogórki, patisony, ale i  melony, arbuzy czy kiwano powszechnie uważane za owoce... Co łączy wszystkie warzywa dyniowate? Przynależność do rzędu dyniowców... i wszystkie owoce takich roślin biorą udział w tejże akcji. Zachęcam wszystkich do dobrej kulinarnej zabawy, pełnej nowatorskiej fantazji, jak i odtwórczej przygody.

Czekam po raz kolejny na wszelkiego typu potrawy z wyżej wymienionymi warzywami, tudzież owocami, czy na słodko, czy na słono, uwzględnię też wszelkie napoje czy zaprawy, jak również potrawy zawierające pestki, liście oraz kwiaty z dyni czy cukinii...  Zatem bawmy się jeszcze, bo dyniowaty sezon trwa! Tym razem zapraszam na durszlak jak i na Mikser Kulinarny...


Warzywa dyniowate w naszej kuchni 2019!



Kod należy skopiować i wstawić na swoją stronę.