Labels

08/02/2024

Ciasto orkiszowe z chrupiącą skórką - Spelt Cake With Crispy Top - Torta al farro con crosta croccante

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski
Wykonanie: Ciasto tego typu piekę już od jakiegoś czasu, miksuję jaja (np. 6) ze stopioną kostką masła, dodaję cukier, cukier z wanilią i mąkę orkiszową (wg uznania, dzięki temu za każdym razem ciasto wychodzi ciut inne :). Tym razem dodałam też startą skórkę z pomarańczy ekologicznej oraz kawałki gorzkiej czekolady, przy luźnej konsystencji ciasta, czekolada zsunęła się na dno, też fajnie. No dobrze, a skąd ta chrupiąca warstwa u spodu i na wierzchu ciasta? Stąd, że wyrabiając ciasto sypnęłam małą ilość cukru, resztę  dodałam na sam koniec, nie ubijałam, a wymieszałam kilka dobrych razy ciasto, w ten sposób w czasie pieczenia cukier ostał się na wierzchu i wspomógł tworzenie się chrupiącej warstwy. 




Orkiszowe kruche babeczki z budyniem i konfiturą - Spelt Custard And Home-made Jam Cookies - Dolcetti al farro spelta con crema alla vaniglia e marmellata fatta in casa

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski
Wykonanie: Coż, ostatnimi czasy nie wstawiam zbyt wiele przepisów, powodem jest nie tylko problem ze znalezieniem czasu, ale przede wszystkim problem ze sformułowaniem przepisów, gdyż od dobrych kilku lat nie stosuję się do nich. Owszem, ważny jest pomysł, natomiast wykonanie ... tę część realizuję na tzw. "oko". Stąd też dzisiejszy post, inny od pozostałych. 
    By wykonać powyższe babeczki, pierw należy zarobić ciasto kruche z mąki orkiszowej, masła, żółtek i kilku jajek całych, odrobiny cukru. Tradycyjnie, ciasto należy schłodzić, następnie wypełnić spody babeczkowe wałkowanym krążkiem ciasta kruchego. Nałożyć trochę konfitury (najlepiej domowej) na spód, po czym obficie gęstego, schłodzonego budyniu domowego z wanilią. Górę babeczki przykryć takim samym krążkiem, jakim wykładaliśmy spody, skleić i wysmarować ubitymi białkami (zostały nam, gdyż użyliśmy kilka żółtek). Upiec babeczki na złoty kolor. 

Italiano
Come si fa: Usiamo un bel po' di pasta frolla, la stendiamo e facciamo i cerchi per metterli in fondo dei pirottini. Riempiamoli con la crema pasticcera alla vaniglia e qualche marmellata fatta in casa. Poi copriamo con altri cerchi e spennelliamo con l'uovo sbattuto. Facciamo cuocere i dolcetti al forno caldo per ottenere il bel colore dorato.

02/01/2024

Napój pistacjowy (Mleko pistacjowe) - Pistachio Homemade Milk/ Latte di pistacchio

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/Ingredienti:
litr ciepłej przegotowanej wody/ 1 litre warm bolied water/ 1 litro di acqua tepida
400 g pistacji/ 400 g pistachios/ 400 g di pistacchi
1 łyżeczka oleju kokosowego/ 1 ts cocconut oil/ 1 cucchiaino di olio di cocco
trochę cukru i soli do smaku/ a bit of sugar and salt to taste/ un po' di zucchero e sale a piacere

Polski
Wykonanie: Zalać orzeszki pistacjowe wodą (najlepiej, żeby były niesolone, jeśli macie solone, to przepłukać je bierzącą wodą), doda olej kokosowy, miksować ok. 1-2 minut. Odcedzić na gęstym sitku, doprawić solą i cukrem. Pozostałości pistacji z sitka, wykorzystać do ciasteczek. Mleko wypić od razu, nadmiar wlać do butelki/butelek i przechowywać w lodówce przez ok 2-3 dni. Z takiego mleka można zrobić gorącą czekoladę, napój z kakao, naleśniki, placki itp.  

English 
Directions: Blend all the ingredients for about 1- 2 minutes, then drain with a fine sieve. The remaining pistachios use to cook pistachio cakes. Add salt and/or sugar to taste and use as regular milk. You can keep such milk in a glass bottle in the fridge up to 3 days. 

Italiano
Come si fa: Frullare tutti gli ingredienti per 1-2 minuti. Filtrare il latte usando un setaccio fino da cucina e insaporire con il sale e/o lo zucchero. Usare come il latte normale, conservare nelle bottiglie di vetro in frigo per 2-3 giorni. Il resto dei pistacchi potete usare per fare i biscotti, non buttateli. 



Trufle piernikowe z marcepanem - Marzipan pralines - Tartufi natalizi al marzapane

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti: 
marcepan/ almond paste/g pasta di mandorle
masło/ butter/ burro
resztki piernika staropolskiego/ spice cake remainings/ avanzi di torta natalizia alle spezie
3-4 łyżki wódki lub likieru/ 3-4 table spoons vodka or liqueur/ 3-4 cucchiai di vodka o liquore
kakao do "panierowania"/ cocoa flakes/ cacao amaro
migdały w płatkach/ almonds sliced/ mandorle
orzechy/walnuts/noci

Polski
Wykonanie: Resztki ciasta pokruszyć, zmiękczyć wodą z wódką lub ulubionym likierem np. lukrecjowym czy kawowym, dodać masło i marcepan, pokruszone orzechy i migdały i wymieszać na jednolitą masę. Uformować kuleczki, do każdej włożyć migdał lub kawałek marcepanu i dokładnie obtoczyć w kakao. Można włożyć trufle do papierowych foremek. Przechowywać w lodówce. Smacznego!

English 
Directions: Crush cake remainings, add the butter, cocoa, water with wodka or your favourite liqueur such as liquorice ligueur or coffee ligueur and almond paste and mix well to form a dough. Shape the dough into balls by rolling between the palms of your hands, hide an almond into each ball. Then roll them in cocoa powder. You can place them into paper cupcake liners.

Italiano
Come si fa: Polverizzare i fiocchi e schiacciare gli avanzi di torta ed infine unire il burro, la vodka oppure liquore al caffe oppure alla liquirizia con un po'di acqua e la pasta di mandorla, le noci schiacciate per amalgamare l'impasto. Creare con l'impasto delle palline, riempirne ciascuna con una mandorla oppure un pezzo di marzapane e passarle nel cacao amaro. Poneteli nei pirottini e conservare in frigorifero prima di servire.

22/11/2023

Wafelki z miodowo-orzechowym nadzieniem - Honey And Walnut Wafers - Ostie con il ripieno di miele e noci

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/ Ingredienti
masło/ butter/ burro
orzechy włoskie/ walnuts/ noci
syrop z pędów sosny, klonowy, melasa etc/ maple syrup/ sciroppo di acero
gorzkie kakao/cocoa/cacao amaro
miód/honey/miele
+
okrągłe wafelki/ round wafers/ ostie 

Polski
Wykonanie: Orzechy posiekać, wszystkie składniki, wymieszać na jednolitą masę stosując proporcje wg gustu. Smarować wafelki tą prostą masą, udekorować orzechami i miodem. 

English 
Directions: Chop first the nuts and mix well all the ingredients to form nice spread, I suggest that you use your own proportions. Fill in the wafers with the spread and decorate them with nuts and honey.

Italiano 
Come si fa: Tritare le noci. Mettere tutti gli ingredienti insieme per poi poter spalmarlo sulle ostie. Decorare le ostie con le noci e miele.


21/02/2023

Pralinki kokosowe - Coconut Pralines - Palline di cocco

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/ Ingredienti
150 g sera ricotta/ 5 oz ricotta cheese/ 150 g di ricotta
100 g wiórek kokosowych/ 3.5 coconut flakes/ 100 g di farina di cocco
50 g cukru (trzcinowego) lub miodu/ 2 oz (cane) sugar or honey/ 50 g di zucchero (di canna) o miele
gorzkie kakao/cocoa/cacao amaro
+
opcjonalnie, do smaku/to taste/ a piacere:
2 łyżeczki likieru kokosowego (np. Malibu)/ 2 ts Malibu Rum or other coconut liqueur/ 2 cucchiaini di liquore al cocco, per esempio Malibu
migdały/almonds/mandorle

Polski
Wykonanie: Wszystkie składniki, oprócz kakao, wymieszać na jednolitą masę. Uformować kuleczki i dokładnie obtoczyć w kakao. Włożyć do papierowych foremek. Przechowywać w lodówce. Smacznego! UWAGA: Zamiast ricotty można użyć biały serek kanapkowy, ewentualnie inny ulubiony ser, też roślinny. Do środka można łożyć migdała lub orzecha. Przepis rodem z Włoch :).

English 
Directions: Mix well all the ingredients except cocoa to form a dough. Shape the dough into balls by rolling between the palms of your hands. Then roll them in cocoa. Place them into paper cupcake liners. Keep in the fridge. You can fill them in with an almond or nut.

Italiano 
Come si fa:
Mettere tutti gli ingredienti insieme, tranne il cacao, per amalgamare l'impasto. Creare con l'impasto delle palline e passarle nel cacao amaro. Si possono riempire con delle mandorle o noci. Mettete le palline nei pirottini e conservatele in frigorifero prima di servirle. 

Ciasto z orzechami laskowymi - Hazelnut Cake Recipe - Torta alle nocciole

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/ Ingredienti
200 g zmielonych orzechów laskowych7 oz ground hazelnuts200 g di nocciole macinate
200 g cukru pudru7 oz powdered sugar/ 200 g di zucchero a velo
180 g mąki orkiszowej/ 6.3 oz spelt flour/ 180 g di farina di farro spelta
5-6 ubitych białek5-6 stiff beaten egg whites5-6 albumi sbattuti

Żółtkowa polewa/ Yolk icing/ Crema di tuorli
5-6 żółtek/ 5-6 egg yolks/ 5-6 tuorli
200 g cukru pudru7 oz powdered sugar/ 200 g di zucchero a velo
+
gorzka czekolada z orzechami/ dark hazelnut chocolate/ gianduja per coprire la torta

Polski
Wykonanie: Dobrze wymieszać składniki ciasta, ewentualnie zmiksować, na koniec delikatnie dodać pianę z białek. Upiec w 180 °C (ok. 30 minut). Na koniec wlać na jeszcze gorące ciasto polewę z żółtek (żółtka z cukrem utrzeć) i włożyć do nadal gorącego piekarnika. Podsuszyć, wyjąć i udekorować roztopioną czekoladą.

English
Method: Mix and stir well the cake ingredients, pour delicately the whites in the end. Bake in a flat baking tin at 390 °F for about 30 minutes. Beat the yolks with sugar well and pour onto the still hot surface of the cake, place it again in the oven and wait till the yolks dry. Decorate the cake with melted chocolate.

Italiano
Come si fa: Mettere tutti gli ingredienti insieme amalgamando gli albumi alla fine. Cuocere nel forno già caldo a 200° C per circa 30 minuti. Sbattere bene i tuorli con lo zucchero e versare il tutto sulla superfice della torta ancora calda, rimetterlo nel forno e far seccare la crema. Decorare la torta con il cioccolato gianduia sciolto. 

30/12/2022

Wino grzane na liściach cytryny (ew. pomarańczy) wg Świętej Hildegardy - Lemon or Orange Leaf Mulled Wine by Saint Hildegard - Vin brûlé alle foglie dell'albero di limone o arancio di Santa Ildegarda

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
wino np. czerwone/ red wine/ vino rosso
kilka liści z pomarańczy lub cytryny/ lemon or orange leaves/ foglie di limone o d'arancio

Polski
Wykonanie: W celach leczniczych, Święta Hildegarda zalecała zagotować liście cytrynowe (ewentualnie pomarańczowe) w winie i popijać by zbić gorączkę, rozgorączkowanie. W celach smakowych, takie winko ma ciekawy, aromatyczny smak, polecam spróbować, oczywiście dla tych z Was, którzy hodują sobie drzewka cytryny lub pomarańczy w domach, tak jak ja (jako dziecko wsadziłam pestkę pomarańczy do doniczki i do dziś roślinka rośnie, dzięki czemu mam w domu dostęp do świeżych listków). PS. Liście można też posiekać, pokruszyć i gotować dłużej np. 5 minut, wino stanie się jeszcze bardziej aromatyczne.

English:
Method: As Saint Hildegard suggested against any typo of fevers, boil wine together with some lemon or orange fresh leaves and drink from time to time to calm the problem. 

Italiano:
Come si fa: Santa Ildegarda suggeriva per le persone con febbri quotidiane di far cuocere le foglie dell'albero nel vino, di strizzarle e poi bere spesso questo liquido. A me piace tanto il sapore del vino cotto con delle foglie ed ho pensato di consigliarlo a voi. 


Źródło:/Source:/La ricetta originale:
 Santa Ildegarda di Bingen. Il cibo come medicina del corpo e dello spirito
 by Bianca Bianchini, Marcello Stanzione, Milano 2021, pp. 74-75.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:
Do stołu ze Świętą Hildegardą z Bingen

28/12/2022

Rolada kasztanowa z orzechami laskowymi - Chestnut And Gianduia Chocolate Roll Recipe - Salame alle castagne con gianduia

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
500 g ugotowanych i obranych kasztanów/ 17 oz cooked and peeled chestnuts/ 500 g di castagne cotte
200 g cukru pudru/ 7 oz (cane) icing sugar/ 200 g zucchero a velo (di canna)
200 g mielonych orzechów włoskich/ 7 oz ground walnuts/ 200 g di noci macinate
150 g roztopionej czekolady gianduia/ 5 oz melted gianduia chocolate/ 100 g di cioccolato gianduia
100 g roztopionego masła/ 3.5 oz melted butter/ 100 g di burro sciolto
całe orzechy laskowe/ whole hazelnuts/ nocciole intere
cukier z prawdziwą wanilią/ vanilla extract/ vaniglia 

Polski
Wykonanie: Kasztany zmielić razem z orzechami. Wymieszać z roztopionym masłem (ewentualnie sklarowanym), cukrem, wanilią i podzielić na dwie części. Do jednej dodać roztopioną czekoladę gianduja (ewentualnie czekoladę z całymi orzechami laskowymi) oraz garść całych orzechów laskowych. Można również dodać trochę wódki lub likieru do zaostrzenia smaku i lepszej konserwacji tego deseru. Drugą część zostawić jasną. Wyłożyć na papier do pieczenia ciemną część, położyć na nią jasną część (lub na odwrót), można wierzch oblać dodatkową porcja roztopionej czekolady i zawinąć papierem do pieczenia, związać oba końce i wstawić do lodówki na kilka godzin. Jadalne kasztany były gorąco polecane przez Świętą Hildegardę jako pełnowartościowe pożywienie oraz jako lekarstwo np. na problemy z wątrobą. Orzechy laskowe określała, jako pożywienie "zimne", stąd polecała je dla osób zdrowych prowokując dla nich radość. Podobnie odradzała orzechy włoskie osobom chorym, sugerując umiar w ich spożywaniu. Zajrzyj po moje poprzednie pomysły na roladę kasztanową: po chorwacku oraz po chorwacku II

English:
Method: Grind the chestnuts and mix with all the other ingredients except chocolate and if you like add a small amount of vodka as the dessert preservative, please do it . Divide the batter into two parts, add some whole hazelnuts and the melted gianduia or hazelnut chocolate to one of them, leave the second part "white". Place one part onto a baking paper sheet, cover with the second part and roll it with baking paper, close both ends and put it in the fridge for several hours. Saint Hildegard suggested chestnuts as healthy and nutritious meal, whereas hazelnuts and walnuts for the Saint were cold hence good for healthy people. Look also HERE and also HERE.

Italiano:
Come si fa: Bollire le castagne, spegnere il fuoco quando sono ben cotte, sbucciarle e macinarle.  Mescolare con gli altri ingredienti tranne il cioccolato ed anche si possono aggiungere 1-2 cucchiai di vodka. Dividere la crema a metà, aggiungere ed amalgamare il cioccolato gianduia sciolto con qualche nocciola intera con una parte, lasciare la seconda parte chiara. Mettere una parte sulla carta da forno, coprire con l'altra e rotolare il tutto nella carta da forno, chiudere su tutti e due i lati e lasciare per qualche ora in frigo. Santa Ildegarda consigliava le castagne come cibo nutriente e salutare. Invece il nocciolo era più freddo che caldo e non molto utile in medicina allora non consigliava di consumare le nocciole per i malati, lo stesso consiglio dava per le noci. Guarda anche QUI e anche QUA :)


Źródło:/Source:/La ricetta originale:
 Santa Ildegarda di Bingen. Il cibo come medicina del corpo e dello spirito
 by Bianca Bianchini, Marcello Stanzione, Milano 2021

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:
Do stołu ze Świętą Hildegardą z Bingen

Trufle piernikowo-marcepanowe - Spice Truffles Recipe - Tartufi al panpepato (polacco)

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
 Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
pistacje/ pistachios/pistacchi
100 g marcepanu/masy marcepanowej/ 3 oz almond paste/ 100 g pasta di mandorla (prodotto calabrese)
ok 50 g masła/ about 1.7 oz butter/ 50 g di burro (circa)
mleko kokosowe do zmiękczenia ciasta/ coconut milk/ latte di cocco
ok. 4 łyżki wódki lub spirytusu/ 4 tbs vodka or alcohol/ 4 cucchiai di vodka o alcool puro
kakao do obtaczania/ cocoa/ cacao in polvere

Polski
Wykonanie: Generalnie składniki dodajemy w zależności od potrzeb. Rodzynki zamoczyć w wódce czy spirytusie. Wszystkie składniki należy wymieszać na jednolitą masę, oczywiście piernik uprzednio dobrze jest pokruszyć, posiekane pistacje dodać do masy, zostawić niektóre całe. Uformować kuleczki, do każdej włożyć całą pistację i dokładnie obtoczyć w kakao. Można włożyć trufle do papierowych foremek. Przechowywać w lodówce. Smacznego! PS. Zamiast masy migdałowej, której używam, można zastosować własny wyrób, mianowicie zmielone, obrane migdały z dodatkiem miodu. Nie trzeba używać marcepanu, chyba że mamy dobrej jakości marcepan. 

English 
Directions:  Mix all the ingredients well to form a batter, you can add crushed pistachios into it. Shape the dough into balls by rolling between the palms of your hands, hide a pistachio into each ball. Then roll them in cocoa. You can place them into paper cupcake liners.

Italiano
Come si fa: Mettere tutti gli ingredienti insieme con tanti pistacchi schiacciati per amalgamare l'impasto. Creare con l'impasto delle palline, riempirne ciascuna con un pistacchio intero e passarle nel cacao in polvere. Poneteli nei pirottini e conservare in frigorifero prima di servire.


                                  Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:
Przyprawy korzenne i ziołowe w mojej kuchni - grudzień 2022