Labels

Lunch (241) Pranzo (237) Obiad (230) Cena (202) Cakes (167) Ciasta (165) Tea cakes (165) Torte (161) Ciastka (158) Dolcetti (154) Supper (147) Kolacja (123) Cookies (122) Dolci (122) Desery (114) Desserts (114) Pieczywo (72) Pane (69) Bread (68) Śniadania (47) Side dishes (41) Dodatki (38) Drinks (38) Bevande (37) Napoje (37) Insalate (33) Salads (33) Sałatki (33) Breakfasts (32) Antipasti (31) Akcje kulinarne (30) Contorni (30) Przystawki (28) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Preserves (25) Przetwory (25) Pancakes (23) Starters (23) Le crepes (22) Naleśniki (22) Pizza (17) Gratin (14) Zapiekanka (14) Marmellate (13) Confetture (11) Konkurs (10) Biscotti salati (5) Gardiniere (5) Colazioni (4) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

23/01/2021

Bytomskie kamyki (śląski piernik)/ Silesian Spice Cake from Bytom - Torta alle spezie slesiana

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 szklanka płynnego miodu/ 1 cup bee honey/ 1 tazza di miele
4 szklanki mąki z płaskurki lub orkiszu/ 4 cups spelt flour/ 4 tazze di farina di farro
3/4 szklanki cukru/ 3/4 cup sugar/ 3/4 di tazza di zucchero
2 łyżki mleka np. roślinnego/ 2 tbl spoons (plant) milk/ 2 cucchiai di latte (vegetale)
4 żółtka/ 4 egg yolks/ 4 tuorli
2 łyżki masła/ 2 tbl spoons butter/ 2 cucchiai di burro
2 łyżeczki sody/ 2 ts baking soda/ 2 cucchiaini di bicarbonato
1 łyżeczka mielonego pieprzu/ 1 ts ground pepper/ 1 cucchiaino di pepe macinato
opakowanie przypraw korzennych do pierników lub
1 łyżeczka cynamonu/ 1 ts cinnamon/ 1 ts cannella
1 łyżeczka goździków/ 1 ts cloves/ 1 cucchiaino di garofano
1 łyżeczka mielonego kardamonu/ 1 ts cardamom/ 1 cucchiaino di cardamomo
1 łyżeczka startej gałki muszkatołowej/ 1 ts grated nutmeg/ 1 cucchiaino di noce moscata grattugiata

1 słoik domowych powideł śliwkowych/ 1 jar plum jam/ 1 vassoio di marmellata di prugne

Polski 

Wykonanie: Do garnka wlać miód, cukier, mleko, masło, przyprawy, mieszać, podgrzać, nie gotować, do rozpuszczenia się cukru. Do miski wsypać przesianą mąkę z sodą, 2 łyżki wody, żółtka i dodać masę miodową. Zagnieść na gładkie ciasto. Podzielić na 2 równe części i rozwałkować do rozmiarów blaszki. Jeden placek położyć na natłuszczonej blasze i posmarować go powidłami. Przykryć drugim plackiem, lekko przygniatając. Można posmarować wierzch mlekiem i udekorować migdałami lub orzechami. Piec w 170°C do czasu gdy ciasto będzie odchodzić od blachy. Ciasto początkowo będzie twarde (szczególnie, gdy upieczemy je bez żółtek), więc trzeba odczekać kilka dni, aż zmięknie. Po kilku dniach, podzielić ciasto na kostki i oblać rozpuszczoną czekoladą lub polewą czekoladową. Stąd też pochodzi inna nazwa ciasta, tj. "bytomskie kostki". Przepis zawdzięczam Kuchni Młodej Ślązaczki, który pozwoliłam sobie nieznacznie zmodyfikować. 

English:
Method: Preheat the oven to 325°F. Pour the honey, milk, butter with spices and sugar into a pan, stir the ingredients over low heat until the sugar melts. In a bowl stir the flour with soda, 2 table spoons water and the yolks and then add the honey mixture, again stir everything well together. Make a dough and divide it into two equal parts. Stir both of them, place the first part onto a greased baking tin, spread with the plum jam and cover with the second part of the dough. You can sprinkle the top with milk and crushed nuts or almonds. Bake about 40 minutes. Wait several days until the cake softens, then cut it into square pieces, pour over with melted chocolate and decorate with nuts. I owe the recipe to Kuchnia Młodej Ślązaczki.

Italiano: 
Come si fa: Versare il miele, il latte, lo zucchero, il burro e le spezie in una pentola e far riscaldare sul fuoco basso finchè lo zucchero non si scioglie. In una ciotola metttere la farina con il bicarbonato, 2 cucchiai di acqua e i tuorli e mettere tutto insieme delicatamente. Poi amalgamare il tutto con la mistura al miele e fare l'impasto. Dividere l'impasto a metà, stendere tutte e due le parti e coprire con una la teglia unta. Spalmare la superficie con la marmellata di prugne e coprire con la seconda parte dell'impasto steso. Chi preferisce può cospargere la superficie finale con il latte e decorare con le mandorle. Infornare nel forno già caldo a 170°C per circa 40 minuti. Prima di tagliare la torta a pezzi quadrati, aspettare qualche giorno, poi coprire ogni pezzo con la glassa al cioccolato e decorare con le noci intere e macinate. Devo la ricetta alla Kuchnia Młodej Ślązaczki


Przy okazji zapraszam na mojego bloga - kataloga "LOKALNE SMAKOŁYKI"

07/12/2020

Kiszony czosnek - Sour Garlic Recipe - Aglio in salamoia

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela
 
Polski/English/Italiano

Składniki/Ingredients/Ingredienti
wiele ząbków czosnku/ many garlic cloves/ tantissimi spicchi d'aglio
korzeń chrzanu/ horseradish/ radice di rafano
koper kwitnący (np. suszony)/ dry dill flowering/ qualche gambo di finocchio selvatico anche secco
kilka ziaren gorczycy/ several mustard seeds/ qualche seme di senape
woda/ water/ acqua
sól kamienna/ unrefined salt/ sale integrale

Polski:
Wykonanie:
Czosnek obieramy i wkładamy do słoika/słoików. Do (każdego) słoika wkładamy kawałki obranego korzenia chrzanu, ewentualnie suszonego, kilka ziaren gorczycy, koperek świeży lub suszony, ewentualnie dziko rosnący koper włoski, jeśli taki posiadamy.  Zalewamy ciepłą jeszcze zalewą: ugotować wodę, na litr wody wsypać 1 łyżkę soli kamiennej. Zakręcamy słoik/słoiki. Zostawiamy w kuchni na kilka dni, by przyspieszyć proces fermentacji, kontrolujemy czy nie trzeba czasem dolać trochę zalewy w czasie fermentacji, przenosimy do piwnicy lub w inne ciemne i chłodne miejsca. 

English 
Method: Peel the cucumbers and place them in the jars (or in one big jar). Add a piece of horseradish (which can be dried), several mustard seeds and some dried dill or dried fennel into each jar and then pour in salted still warm water: make boil the water and add 1 table spoon of unrefined salt for 1 liter of water and stir until the salt is melted. Cover each jar with a screw cap and leave the jars in the kitchen for several days before placing them in a cool and dark place if we want to conserve the garlics for a longer time. 

Italiano
Come si fa:
Sbucciamo bene i spicchi d'aglio, mettiamoli nei barattoli puliti o un barattolo grande. In ogni barattolo aggiungiamo qualche pezzo di radice di rafano fresco o secco, qualche seme di senape, finocchio selvatico fresco o secco. Versare l'acqua con il sale: prima far bollire l'acqua e mettere 1 cucchiaio raso di sale integrale su 1 litro d'acqua, mescolare bene e versare la salamoia ancora calda nei barattoli, poi chiuderli. Per velocizzare il processo di fermentazione, tenere i barattoli per qualche giorno in cucina, poi spostateli in un posto buio e fresco, per esempio in una cantina. 


04/12/2020

Ciastka z Monterosso Calabro (2) - Tea cakes from Monterosso Calabro (2) - I dolcetti di Monterosso Calabro (2)

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela
Polish/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 kg mąki z płaskurki/ 1 kg spelt flour/ 1 chilo di farina di farro
300-400 g cukru/ 300-400 g sugar/300-400 g di zucchero
8 jaj/ 8 eggs/ 8 uova
2 torebki cukru waniliowego z naturalną wanilią/ 4 ts vanilla flavour/2 bustine di vaniglia
szklanka oliwy z oliwek/ 1 cup olive oil/ 1 tazza di olio d'oliva
trochę mleka/milk if serves/latte q.b.
2 łyczeczki proszku do pieczenia/2 ts baking powder/ 2 cucchiaini di lievito per i dolci
skórka starta z cytryny lub pomarańczy/ orange or lemon grated peel/ buccia di limone o arancio grattugiata
migdały/almonds/mandorle

Polski:
Wykonanie: Wymieszać dobrze wszystkie składniki, gdy ciasto jest mało luźne, dodać mleka lub napoju roślinnego. Upiec w papierowych foremkach, każdą udekorować całym migdałem. Można posypać cukrem. Piec ok 10-15 minut w 180°C. Więcej na temat tych ciastek znajdziecie TUTAJ

English
Directions: Mix all the ingredients with a spoon very well, if the batter is too dense you can add 1-4 spoons of milk, fill in paper cupcake forms and decorate each tea cake with an almond. Bake the tea cakes at about 180°C (390° F) for about 10-15 minutes. More on these tea cakes you will find HERE.

Italiano
Come si fa: Mettere tutti gli ingredienti insieme, si può cominciare con 500 g di farina, poi se l'impasto e' troppo umido, aggiungere un altro po' di farina. Se, invece non è abbastanza umido, aggiungiamo qualche cucchiaio di latte oppure qualche bevanda vegetale per esempio di soia. Riempiamo i pirrottini con l'impasto e decoriamo con una mandorla. Lasciamo cuocere nel forno caldo a circa 180°C per 10-15 minuti. Più sui dolcetti troverete QUI



11/07/2020

Ciastka z czarnego sezamu/ Black Sesame Cookies/ Biscotti al sesamo nero

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Polish/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
250 g mąki (np. z płaskurki lub orkiszu)/ 8.8 oz spelt flour/ 250 g di farina di farro
160 g cukru/ 5.6 oz sugar, 160 g di zucchero
150 g sezamu/ 5 oz sesame seeds/ 150 g di semi di sesamo
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1/2 ts baking powder/ 1/2 cucchiaino di lievito per i dolci
150 g masła/ 5.2 oz butter/ 150 g di burro
1 jajko/ 1 egg/ 1 uovo
biały sezam do posypania/ white sesame to decorate/ sesamo bianco per cospargere

Polski
Wykonanie: Czarny sezam zmielić. Z podanych składników wyrabiamy ciasto, które może okazać się nieco lepkie. Gotowe ciasto pozostawiamy w lodówce na minimum 1/2 godziny. Łyżeczką na blaszkę nakładamy małe porcyjki, posypujemy je białym sezamem. Piec przez ok. 10 minut w piekarniku nagrzanym do 180°C. Po upieczeniu ciasteczka natychmiast ściągnąć z blachy.

English
Method: Grind the black sesame seeds. Using all the ingredients knead the dough. When the dough is ready, using a teaspoon, take a small amount of it and place on a baking tin Decorate each portion with white sesame seeds. Bake at 355°F for about 10 minutes. After having baked, remove at once from the baking pan.

Italiano 
Come si fa: Macinare i semi di sesamo nero. Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Quando diventa pronto, con un cucchiaino formiamo i biscotti. Copriamli con i semi di sesamo bianco. Facciamo cuocere nel forno già caldo a 180°C per 10 minuti circa. Togliamo subito dalla teglia. 


01/07/2020

Podsumowanie akcji kulinarnej: "Mam smaka na buraka 2020"


#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Tak samo jak jadalne kwiaty, tak i buraki można zjadać na okrągło, gdy tylko mamy je do dyspozycji. Oto tegoroczne 16 przepisów wypracowane dzięki 11 uczestnikom akcji. Aby zostać przekierowanym na stronę z przepisem, należy kliknąć na wybraną fotkę, ewentualnie bezpośrednio w tytuł. Można też kliknąć w nazwę bloga, zapraszam Was wszystkich i dziękuję wszystkim uczestnikom akcji za udział.

30/06/2020

Ciasteczka z truskawkami - Strawberry Cookies - Biscotti con le fragole

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
200 g mąki orkiszowej/ 7 oz spelt flower/ 250 g di farina di farro spelta
150 g cukru trzcinowego/ 5.2 oz cane sugar/ 150 g di zucchero di canna
100 g masła/ 3.5 oz butter/ 100 g di burro
60 g skrobi kukurydzianej/ 2 oz corn starch/ 60 g di maizena
80 g skrobi ziemniaczanej/ 2 oz potato starch/ 60 g di fecola di patate
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di cremor tartaro di uva
truskawki/ strawberries/ fragole

Polski:
Wykonanie: Ubić białka z cukrem mikserem,  wymieszać  resztą składników (najlepiej, gdy masło jest temperatury pokojowej) i delikatnie wymieszać wraz z białkami. Z ciasta zrobić kulki nabierając łyżeczką. Na środku utworzyć wgłębienie, wypełnić je częściowo konfiturą, na nią nałożyć kawałek truskawki.  Upiec w 180°C  (przez ok 10 minut).  Smacznego!

English:
Method: Beat the whites with sugar until stiff, mix the  the rest of the ingredients and then stir delicately with the egg whites at the end. Form small walnut size balls, fill them in with a smalla mount of jam and decorate with small strawberry pieces. Bake at 180° C/ 350° F  until golden (for about 10 minutes). 

Italiano:
Come si fa: Sbattere gli albumi con lo zucchero, amalgamare il resto degli ingredienti ed alla fine mescolare delicatamente il composto con gli albumi sbattuti. Formare delle palline, riempirle con la marmellata e mettere sopra un pezzo di fagola. Cuocere in forno già caldo a 180°C finché i dolcetti diventano dorati, cioè per circa 10 minuti.

28/06/2020

PODSUMOWANIE AKCJI: Jadalne kwiaty w mojej kuchni cz.II

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Kwiaty jadalne wciąż nam towarzyszą, nie tylko na wiosnę, zachęcam w dalszym ciągu wszystkich do ich konsumpcji z kilku względów: stanowią piękną dekorację naszych stołów, talerzy, dań, potraw, napojów, kiszonek, a przy okazji są smaczne, wonne i bogate w witaminy i inne potrzebne organizmowi składniki mineralne, odżywcze, antyoksydanty i inne, przy okazji polecam skorzystanie z poniższych kwiecistych przepisów. Dziękuję wszystkim uczestnikom akcji i serdecznie Wszystkich pozdrawiam.

A oto 24 przepisy, które są efektem pracy 8 uczestników akcji (wystarczy kliknąć na interesujący Was przepis i zostaniecie przekierowani na odpowiedniego bloga, zapraszam też do zerknięcia na mój przepis z płatkami maków polnych, który niestety nie znalazł się w akcji: Omlet włoski z botwiną - Beetroot Leaves Omelette Recipe - Frittata alle cime di rapa rossa):