Labels

30/06/2014

Karpatka - Polish Cream Pie (Carpathian Cake) - "Carpata" - torta polacca alla crema

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
1. Ciasto ptysiowe /Choux pastry/ Pasta choux
1 szklanka wody/ 1 cup water/ 1 tazza di acqua
125 g masła lub margaryny/ 125 g butter or margarine/ 125 g di burro o margarina
1 szklanka mąki/ 1 cup white plain flour/ 1 tazza di farina
5 jajek / 5 eggs/ 5 uova
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 tea spoon backing powder/ 1 cucchiaino di  lievito per i dolci      

Polski
1. Wykonanie: Zagotować wodę z masłem, dodać mąkę, wymieszać wielokrotnie i podsmażyć ciągle mieszając. Po ostudzeniu dodać do tego 5 jajek, pojedynczo, dobrze wymieszać za każdym razem do uzyskania jednolitej masy. Na koniec dodać proszek do pieczenia, po czym znów wymieszać, ale niedokładnie (tj. nierównomiernie). Jeśli wymieszamy proszek dokładnie (tj. równomiernie, nie utworzą się piękne "Karpaty", tylko niziny, bądź pagórki ;-). Ciasto rozłożyć na 2 połowy, 2 blachy wyłożyć papierem do pieczenia, wysmarować ciastem (nie szkodzi jeśli wygląda niezdarnie, po upieczeniu nie widać nierówności). Piec jak ciasto ptysiowe w ok. 200° C (patrz temperatury pieczenia), można je piec w temperaturze jeszcze wyższej, ja piekę w 220° C na złoty kolor. Po upieczeniu można obie części ciasta wstawić do ciepłego piekarnika do osuszenia.

Italiano
1. Come si fa: Far bollire l'acqua col burro ed aggiungere la farina, girare tante volte e soffriggere un pochino mescolando continuamente. Dopo che si raffredda mettere 5 uova, una alla volta, mischiare fino ad ottenere un impasto omogeneo. Alla fine aggiungere il lievito e girare ancora. Dividere l'impasto in due parti, mettere sulla carta forno e cuocere prima una parte poi l'altra in forno già caldo a 200° C  - 220° C finché diventano dorate. (Io, di solito, faccio cuocere a 220° C, guarda qui). Si possono lasciare i 2 strati già cucinati nel forno caldo ad asciugare.

Polski/English/Italiano
2. Budyń/ Custard cream/ Crema di budino
2 szklanki mleka np. roślinne/ 2 cups milk (also vege milk) / 2 tazze di latte (anche latte vegetale)
wanilia/ 1 ts vanilla extract/ bustina di vaniglia
2 łyżki mąki pszennej/ 2 tbs plain white flour/ 2 cucchiai di farina di grano tenero
2 łyżki mąki ziemniaczanej/ 2 tbs potato flour/ 2 cucchiai di fecola di patate
1 szklanka cukru pudru/ 1 cup icing sugar/ 1 tazza di zucchero a velo
250 g masła/ 8.8 oz butter/ 250 g di burro
1 łyżeczka wódki lub likieru waniliowego/ 1 ts vodka or vanilla liqueur/ 1 cucchiaino di vodka o liquore alla vaniglia

Polski
2. Wykonanie: 1 szklanka mleka + cukier waniliowy, zagotować. Wymieszać obie mąki z drugą szklanką zimnego mleka i wlać do gotującego się mleka, stale mieszając. Następnie utrzeć  (lub ubić mikserem) 1 szkl. pudru z masłem (można dać mniej masła (!), lub masło z olejem kokosowym, lub sam olej kokosowy; w starej wersji karpatki używa się pół na pół; masło z margaryną, ale ze względu na to, że margaryna jest niezdrowa, nie polecam), i po ostudzeniu budyniu, ubijać na krem. Gotowy krem nakładać na I ciasto, a II ciastem przykryć i posypać cukrem pudrem.

Italiano
2. Procedimento: Far bollire 1 tazza di latte + bustina di vaniglia, mischiare le farine con la seconda tazza di latte e versare l'impasto così ottenuto nel latte che sta bollendo, girando continuamente, e lasciare questa crema a raffreddare. Poi, quando ancora è tiepida, unire zucchero a velo, burro (si può anche usare burro con l'olio di cocco e diminuire la sua quantità) e sbattere bene per ottenere una crema omogenea. Mettere la crema tra 2 strati del choux e coprire con lo zucchero a velo.
 
Wersja  budyniu z małą ilością masła/  Little butter cream version
La versione con la crema di budino con poco burro:

English version on request....

No comments:

Post a Comment