Labels

Lunch (200) Pranzo (199) Obiad (193) Cena (163) Cakes (147) Ciasta (145) Torte (141) Tea cakes (136) Ciastka (129) Dolcetti (125) Supper (118) Dolci (99) Kolacja (98) Cookies (95) Desery (91) Desserts (91) Pieczywo (58) Pane (55) Bread (54) Śniadania (34) Dodatki (29) Sałatki (29) Insalate (28) Salads (28) Side dishes (27) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Contorni (24) Drinks (24) Bevande (23) Napoje (23) Breakfasts (22) Antipasti (21) Przystawki (20) Starters (20) Pancakes (17) Pizza (17) Akcje kulinarne (16) Le crepes (16) Naleśniki (16) Gratin (14) Zapiekanka (14) Preserves (11) Przetwory (11) Konkurs (10) Confetture (7) Marmellate (6) Biscotti salati (5) Colazioni (3) Śniadanie (3) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Gardiniere (2) Kolacje (1) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

28/03/2018

Babka marmurkowa z ajerkoniakiem - Eggnog Bundt Cake Recipe - Bundt cake con liquore alle uova

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
180 g mąki/ 6.4 ozplain white flour/ 180 g di farina
180 g mąki ziemniaczanej/ 6.4 oz potato starch/ 180 g di fecola di patate
niepełna szklanka oliwy lub oleju/ 3/4 cup olive oil/ 3/4 di tazza di olio d'oliva
niepełna szklanka likieru jajecznego/ 3/4 cup egg liqueur or eggnog/ 3/4 di tazza di liquore alle uova
5 jajek/ 5 eggs/ 5 uova
180 g cukru/ 6.4 oz sugar/ 180 g di zucchero
cukier waniliowy/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1/2 ts baking powder/ 1/2 cucchiaini di lievito
skórka starta z cytryny/ lemon grated peel/ scorza grattugiata di un limone
2 łyżki kakao/ 2 tbs cocoa/ 2 cucchiai di cacao

Polski:
Wykonanie: Olej utrzeć z cukrem i cukrem waniliowym, potem dodać po jednym żółtku, nadal ubijać. Mąki wymieszać ze startą skórką z cytryny. Wsypywać do masy, dolewając likier jajeczny (tj. ajerkoniak) i mieszać. Białka ubić na sztywną pianę. Dodawać do ciasta, delikatnie wymieszać. Odlać mniej niż połowę ciasta, wsypać do niej kakao, delikatnie dobrze wymieszać. Wlać do formy babkowej, uprzednio natłuszczonej i wysypanej bułką tartą, wpierw ciasto białe, później kakaowe, piec w 180°C przez ok 50 minut. Po upieczeniu polać lukrem: wymieszać pół szklanki cukru pudru z 2-3 łyżkami likieru jajecznego. 

English
Method: Beat the oil with sugar, vanilla extract add an egg yolk at a time. Mix the flour and the starch with grated lemon peel, mix with the oil & eggs, add the liqueur and stir everything well together. Beat the egg whites just until stiff peaks begin to form (tips stand straight) and mix delicately with the remaining batter. Pour less than the half of the batter apart and mix it the cocoa. Fill in the bundt cake baking tin first with the white batter and then with the cocoa batter. Bake at 340°- 350° F for about 50 minutes. When it is ready, cover it with the following icing:  beat 1/2 cup icing sugar with 2-3 table spoons egg liqueur or eggnog. 

Italiano
Come si fa: Montare l'olio con lo zucchero, aggiungere un tuorlo alla volta continuando a montare. Mescolare la farina e la fecola con la buccia grattugiata di limone. Mettere tutto insieme aggiungendo il liquore e la vaniglia. Montare gli albumi a neve. Amalgamare gli albumi montati con l'impasto delicatamente. Incorporare a meno di metà dell'impasto il cacao amaro. Mettere prima l'impasto chiaro in una teglia del bundt cake e poi sopra l'impasto scuro e cuocete per circa 50 minuti nel forno preriscaldato a 180° C. Appena pronto, decorare il bundt cake con la glassa: mescolare bene oppure frullare 1/2 di tazza di zucchero a velo con 2-3 cucchiai di liquore alle uova. 


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

25/03/2018

Szarlotka z pianką - Apple Cake Recipe - Torta alle mele

Smakołyki Angeli via Facebook
Polish/English/Italiano
Składniki/ Ingredients/ Ingredienti:

Ciasto kruche/ Shortbread pastry/ Pasta frolla
500 g mąki/ 17.5 ozall purpose white flour/ 500 g di farina
250 g masła/ 9 oz butter/ 250 g di burro
3 żółtka/ 3 egg yolks/ 3 tuorli
1 łyżka likieru jajecznego/ 1 tbs egg liqueur/ 1 cucchiaio di liquore di uova
100 g cukru/ 3.5 oz sugar/ 100 g di zucchero
skórka starta z 1 pomarańczy/ 1 orange grated zest/ buccia grattugiata di 1 arancia
+
Jabłka/ Apples/ Mele
2 kg jabłek/ 70.5 oz apples/ 2 chili di mele
sok z cytryny/ lemon juice/ succo di limone
cynamon/ cinnamon/ cannella
3 białka/ 3 egg whites/ 3 albumi
100 g cukru/ 3.5 oz sugar/ 100 g di zucchero
bułka tarta/ bread crumbs/ pangrattato

Polski
Wykonanie: Zagnieść kruche ciasto. Ciasto wstawić do lodówki. W międzyczasie przygotować jabłka (obrać,  pokroić w kostkę, podgotować z cukrem i cynamonem, odsączyć, dokwasić sokiem z cytryny do smaku, jeśli jabłka są słodkie) i ubić pianę z białek z pozostałym cukrem. Wykładamy formę ok. 2/3 częścią rozwałkowanego ciasta z lodówki, posypujemy je bułką tartą, na nią układamy jabłka. Zalewamy pianą z białek i pokrywamy startym, pozostałym, ciastem. Pieczemy w 180°C przez ok 30-45 minut. Pokrojoną na kawałki szarlotkę można udekorować wisienką lub innym czerwonym owocem. Smacznego!

English
Method:  Knead the dough using all the shortbread pastry ingredients. Cool it in the fridge. In the meantime peel and chop the apples, cook them for a short time with sugar and cinnamon and drain. When the apples are too sweet, add some lemon juice to make them taste better. Then beat the egg whites with the remaining sugar. Roll out and then place 2/3 of the dough onto the baking tin, sprinkle it with bread crumbs and spread the apples on the top. Next pour the beaten egg whites over it. Grate the rest of the dough and sprinkle over the top. Bake at 360° F for about 30-45 minutes. You can decorate each piece of this apple cake with a cherry or other red fruit such as a blackcurrant.

Italiano
Come si fa: Lavorare bene con le mani tutti gli ingredienti per la pasta frolla e metterla in frigo. Nel frattempo sbucciare e tagliare a dadini le mele, fatele cuocere con lo zucchero e la cannella per qualche minuto, versate il succo in un bicchiere cosi la crema di mele risulta meno umida. Alla fine amalgamate il succo di limone per insaporire le mele. Poi sbattete gli albumi con lo zucchero rimasto. Mettete 2/3 dell'impasto steso su una teglia, cospargetelo con il pangrattato, poi coprite con le mele e versate gli albumi sbattuti. Mettete sopra il resto dell'impasto rompendolo leggermente tra le dita o grattandolo. Cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa 30-40 minuti.  Potete decorare ogni fetta della torta con un frutto rosso di bosco o una amarena sciroppata. 


22/03/2018

Podsumowanie akcji kulinarnej "Mam smaka na buraka 2018"

Smakołyki Angeli via Facebook

 Nasz bohater, burak, jest źródłem wielu niezbędnych dla prawidłowego funkcjonowania organizmu witamin i składników mineralnych, a zwłaszcza witaminy C, kwasu foliowego, magnezu wapnia, żelaza oraz potasu. Buraczki dostarczają również betainy, czyli unikalnego składnika odżywczego, który skutecznie zwalcza stany zapalne oraz działa bakteriostatycznie. Zatem dobrze go wykorzystywać na bieżąco w naszym jadłospisie, w czym pomogą Wam poniższe propozycje uczestników naszej buraczanej zabawy, którym gorąco dziękuję za udział i cudowne pomysły z burakiem w roli głównej, których uzbierało się tym razem 25:

Ciastka "gniazdka" arachidowe z wisienką - Peanutbutter & Cherry Drop Cookies - Cookies al burro di arachidi ed amarene

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki:/Ingredients:/Ingredienti:
1 szklanka mąki/ 1 cup all-purpose flour/ 1 tazza di farina
100 g masła/ 3.5 oz butter/ 100 g di burro
1 duże jajko/ 1 large egg/ 1 uovo grande
1 łyżka mleka krowiego lub roślinnego/ 1 tbs milk/ 1 cucchiaio di latte (o latte vegetale)
3/4 szklanki cukru brązowego/ 3/4 cup brown sugar / 3/4 di tazza di zucchero grezzo
1/4 łyżeczki soli/ 1/4 ts salt/ 1/4 di cucchiaino di sale
wanilia/ 1 ts vanilla extract/ vaniglia\
wiśnie z syropu/ cherries in syrup/ amarene sciroppate

Polski:
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto (zamiast jednego dużego jajka, można dać 2 mniejsze lub 1 średnie plus żółtko). Z ciasta utworzyć kulki, jakie utworzą się nam nabierając łyżeczką do herbaty, w każdej palcem zrobić dołek i włożyć w niego wisienkę. Ułożyć na blasze  i piec w 180°C przez ok. 10-15 minut. Podawać np. polane czekoladą. U mnie nieźle się prezentują w koszyczku, na stole wielkanocnym, jako "gniazdka" z białymi gołębicami (typowymi wielkanocnymi dekoracjami jakich używa się we Włoszech, tj. najczęściej są to białe gołębice z oliwną gałązką w dzióbku). 

English
Method: Using all the ingredients knead the dough. Using a tea spoon, portion out your dough and roll small balls, make holes with your fingers and fill them in with a cherry. Place on baking sheet, allowing room for the cookies to spread out while baking. Bake at 350°F for about 10-15 minutes (being careful not to overbake as the dough is already dark). You can decorate these sort of Easter nests with white doves.

Italiano
Come si fa:
Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Creare con l'impasto delle palline, utilizzando il cucchiaino da caffè, ed usando un dito fare i buchi per le amarene. Alla fine facciamole cuocere nel forno già caldo a 180°C per 10-15 minuti circa (controllando regolarmente la cottura perché non si cuociano troppo). Decorare questi nidi pasquali con le colombe di legno o di carta. 

Fot. www.paginainizio.com
Ciasteczka biorą udział w poniższych akcjach:

21/03/2018

Klopsy z kapusty włoskiej - Savoy Cabbage Cutlets Recipe - Frittelle di verza

Smakołyki Angeli na Facebooku
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
1 kapusta włoska/ 1 savoy cabbage/ 1 cavolo verza
1 cebula/ 1 onion/ 1 cipolla
przyprawy/ spices/ spezie
1  jajko/ 1 egg / 1 uovo
2-5 łyżki bułki tartej/ 2-5 tbs bread crumbs/ 2-5 cucchiai di pangrattato
sól i pieprz (czarny lub ziołowy) do smaku/ salt and pepper to taste/ sale e pepe a piacere
olej z oliwek lub inny / olive oil/ olio d'oliva
panierka z bułki tartej/bread crumbs/ pangrattato per impanatura

Polski
Wykonanie: Cebulę podsmażyć na oliwie lub oleju. Umyć i ugotować kapustę, odcedzić i wycisnąć wodę,  po czym zmielić lub zblendować razem z przysmażoną cebulę. Całość wymieszać z bułką tartą (ilość zależy od wilgotności masy), przyprawami (np. mielonym kminkiem, curry etc.), jajkiem i doprawić solą i pieprzem do smaku. Jeśli konsystencja jest zbyt wilgotna, dodać jeszcze trochę bułki. Klopsiki obtoczyć w bułce tartej i  upiec na oliwie (lub w piekarniku skropione oliwą czy olejem). Podawać dowolnie, na zdjęciach klopsiki podane są z ziemniakami gotowanymi na parze i surówką: pokrojone na drobne kawałki pomidory, cebula, odrobinę czerwonej papryki, sałata, wymieszane z majonezem i posolone do smaku. 

English
Method:  Fry chopped onion over medium heat until it is soft and translucent. Wash and make boil the cabbage until soft and drain it well. Blend the cooked cabbage together with soft onion. Mix everything with the egg, bread crumbs and your favourite spices, for example ground caraway seeds, curry and salt and pepper to taste.  Fry them in oil over medium heat or bake them in the oven until golden. Serve for example with cooked potatoes and the following salad: chopped tomatoes, onion, red pepper, lettuce mixed with mayo and salt and pepper to taste. 

Italiano 
Come si fa: Rosolare la cipolla con un filo d'olio. Lavate e mettete a bollire la verza e poi asciugarla bene. Frullate sia la verza che la cipolla e mettete tutto insieme con l'uovo, il pangrattato, le spezie (per esempio il curry), sale e pepe a piacere. Se vi risulta ancora troppo umido, aggiungete un altro po' di pangrattato. Formare delle palline e impanare con il pangrattato. Friggere su olio d'oliva oppure cuocere al forno. Servire per esempio con le patate lesse e l'insalata: pomodori, peperone rosso, lattuga e cipolla tagliati a dadini, amalgamati con la maionese e sale e pepe a piacere.