Labels

Lunch (241) Pranzo (237) Obiad (230) Cena (202) Cakes (166) Ciasta (164) Tea cakes (164) Torte (160) Ciastka (157) Dolcetti (153) Supper (147) Kolacja (123) Cookies (122) Dolci (122) Desery (114) Desserts (114) Pieczywo (72) Pane (69) Bread (68) Śniadania (47) Side dishes (41) Dodatki (38) Drinks (38) Bevande (37) Napoje (37) Insalate (33) Salads (33) Sałatki (33) Breakfasts (32) Antipasti (31) Akcje kulinarne (30) Contorni (30) Przystawki (28) Soups (26) Zupy (26) Minestroni (25) Preserves (24) Przetwory (24) Pancakes (23) Starters (23) Le crepes (22) Naleśniki (22) Pizza (17) Gratin (14) Zapiekanka (14) Marmellate (13) Confetture (11) Konkurs (10) Biscotti salati (5) Colazioni (4) Gardiniere (4) ALFABETYCZNY SPIS CIAST (2) ALFABETYCZNY SPIS CIASTEK I CIASTECZEK (2) Liebster Blog Award 2015 (1) PHOTOS/FOTO (1) WSPÓŁPRACA (1)

11/07/2020

Ciastka z czarnego sezamu/ Black Sesame Cookies/ Biscotti al sesamo nero

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Polish/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
250 g mąki (np. z płaskurki lub orkiszu)/ 8.8 oz spelt flour/ 250 g di farina di farro
160 g cukru/ 5.6 oz sugar, 160 g di zucchero
150 g sezamu/ 5 oz sesame seeds/ 150 g di semi di sesamo
1/2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 1/2 ts baking powder/ 1/2 cucchiaino di lievito per i dolci
150 g masła/ 5.2 oz butter/ 150 g di burro
1 jajko/ 1 egg/ 1 uovo
biały sezam do posypania/ white sesame to decorate/ sesamo bianco per cospargere

Polski
Wykonanie: Czarny sezam zmielić. Z podanych składników wyrabiamy ciasto, które może okazać się nieco lepkie. Gotowe ciasto pozostawiamy w lodówce na minimum 1/2 godziny. Łyżeczką na blaszkę nakładamy małe porcyjki, posypujemy je białym sezamem. Piec przez ok. 10 minut w piekarniku nagrzanym do 180°C. Po upieczeniu ciasteczka natychmiast ściągnąć z blachy.

English
Method: Grind the black sesame seeds. Using all the ingredients knead the dough. When the dough is ready, using a teaspoon, take a small amount of it and place on a baking tin Decorate each portion with white sesame seeds. Bake at 355°F for about 10 minutes. After having baked, remove at once from the baking pan.

Italiano 
Come si fa: Macinare i semi di sesamo nero. Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Quando diventa pronto, con un cucchiaino formiamo i biscotti. Copriamli con i semi di sesamo bianco. Facciamo cuocere nel forno già caldo a 180°C per 10 minuti circa. Togliamo subito dalla teglia. 


01/07/2020

Podsumowanie akcji kulinarnej: "Mam smaka na buraka 2020"


#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Tak samo jak jadalne kwiaty, tak i buraki można zjadać na okrągło, gdy tylko mamy je do dyspozycji. Oto tegoroczne 16 przepisów wypracowane dzięki 11 uczestnikom akcji. Aby zostać przekierowanym na stronę z przepisem, należy kliknąć na wybraną fotkę, ewentualnie bezpośrednio w tytuł. Można też kliknąć w nazwę bloga, zapraszam Was wszystkich i dziękuję wszystkim uczestnikom akcji za udział.

30/06/2020

Ciasteczka z truskawkami - Strawberry Cookies - Biscotti con le fragole

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
200 g mąki orkiszowej/ 7 oz spelt flower/ 250 g di farina di farro spelta
150 g cukru trzcinowego/ 5.2 oz cane sugar/ 150 g di zucchero di canna
100 g masła/ 3.5 oz butter/ 100 g di burro
60 g skrobi kukurydzianej/ 2 oz corn starch/ 60 g di maizena
80 g skrobi ziemniaczanej/ 2 oz potato starch/ 60 g di fecola di patate
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di cremor tartaro di uva
truskawki/ strawberries/ fragole

Polski:
Wykonanie: Ubić białka z cukrem mikserem,  wymieszać  resztą składników (najlepiej, gdy masło jest temperatury pokojowej) i delikatnie wymieszać wraz z białkami. Z ciasta zrobić kulki nabierając łyżeczką. Na środku utworzyć wgłębienie, wypełnić je częściowo konfiturą, na nią nałożyć kawałek truskawki.  Upiec w 180°C  (przez ok 10 minut).  Smacznego!

English:
Method: Beat the whites with sugar until stiff, mix the  the rest of the ingredients and then stir delicately with the egg whites at the end. Form small walnut size balls, fill them in with a smalla mount of jam and decorate with small strawberry pieces. Bake at 180° C/ 350° F  until golden (for about 10 minutes). 

Italiano:
Come si fa: Sbattere gli albumi con lo zucchero, amalgamare il resto degli ingredienti ed alla fine mescolare delicatamente il composto con gli albumi sbattuti. Formare delle palline, riempirle con la marmellata e mettere sopra un pezzo di fagola. Cuocere in forno già caldo a 180°C finché i dolcetti diventano dorati, cioè per circa 10 minuti.

28/06/2020

PODSUMOWANIE AKCJI: Jadalne kwiaty w mojej kuchni cz.II

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Kwiaty jadalne wciąż nam towarzyszą, nie tylko na wiosnę, zachęcam w dalszym ciągu wszystkich do ich konsumpcji z kilku względów: stanowią piękną dekorację naszych stołów, talerzy, dań, potraw, napojów, kiszonek, a przy okazji są smaczne, wonne i bogate w witaminy i inne potrzebne organizmowi składniki mineralne, odżywcze, antyoksydanty i inne, przy okazji polecam skorzystanie z poniższych kwiecistych przepisów. Dziękuję wszystkim uczestnikom akcji i serdecznie Wszystkich pozdrawiam.

A oto 24 przepisy, które są efektem pracy 8 uczestników akcji (wystarczy kliknąć na interesujący Was przepis i zostaniecie przekierowani na odpowiedniego bloga, zapraszam też do zerknięcia na mój przepis z płatkami maków polnych, który niestety nie znalazł się w akcji: Omlet włoski z botwiną - Beetroot Leaves Omelette Recipe - Frittata alle cime di rapa rossa):

12/06/2020

Risotto z dziko rosnącym koprem włoskim - Wild Fennel Risotto Recipe - Risotto al finocchio selvatico


#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela

Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
200- 250 g ryżu / 7-8.8 oz  rise/ 200-250 g di riso 
bukiet świeżego, dzikiego kopru włoskiego/ wild fennel bunch/ un mazzetto di finocchio selvatico
1 średnia cebula/ 1 medium onion/ 1 cipolla borrettana
250 ml wina białego / 250 ml white/ 250 ml di vino bianco 
1 litr wywaru z warzyw/ 1 liter vegetable broth/ 1 litro di brodo vegetale
sól i pieprz do smaku/ salt & pepper to taste/ sale e pepe a piacere
+ woda/ water/ acqua q.b.
oliwa/  olive oil/ olio d'oliva

Polski:
Wykonanie: Oto kolejne włoskie risotto, tym razem typowo wiejskie (rustykalne) z koprem włoskim, który rośnie wiosną, na dziko, na łąkach Toskani, (gdzie go zerwałam) jak i innych regionów Włoch. Myślę, ze polskim, równie pysznym ekwiwalentem będzie risotto z naszym świeżym koperkiem, tu (we Włoszech) koperek jest praktycznie nieznany. Zatem zabierzmy się za gotowanie:  Na głębokiej patelni podsmażamy połowę cebuli (np. tzw cebulę borrettanę, odmiana białej cebuli) na  oliwie, dolewamy wina  i wsypujemy ryż, podlewając systematycznie wywarem z warzyw, a gdy nam się wywar skończy, wodą. Następnie, gdy uzyskamy już miękki ryż, dodajemy siekany koper włoski i drugą połowę cebuli podsmażoną na oliwie.  Calość dobrze mieszamy, solimy do smaku i ewentualnie dodajemy trochę pieprzu.  

English 
Method: Cook the rise in a deep frying pan, with diced 1/2 onion, wine and broth. When it lacks water, pour some more water. Then, when the rice is soft enough, add chopped wild fennel and fried other half of onion.  Mix everything well and add salt and pepper when needed. This is a typical Italian risotto cooked in various villages where local people can pick up some wild fennel.  

Italiano
Come si fa: Cuciniamo il riso in una padella profonda, con il vino, il brodo e mezza cipolla tagliata a dadini con un po' d'olio. Poi quando il riso diventa abbastanza morbido aggiungerei il finocchio selvatico tritato, sale q.b. In una padella separata fate rosolare il resto della cipolla, aggiungetela al risotto e mescolate il tutto bene e, se manca, aggiungete sale e pepe.


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Kuchnie świata- potrawy regionalne.