Labels

20/03/2019

Włoskie ptysie na św. Józefa - St. Joseph's Day Italian Traditional Pastries - Zeppole di San Giuseppe

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela
Polski/English/Italiano
1. Ciasto ptysiowe/Choux pastry/ Pasta choux
150 ml wody/ 150 ml water/ 150 ml di acqua
40 g masła/ 40 g/ 40 g di burro
100 g mąki/ 100 g white plain flour/ 100 g di farina
1 jajko / 1 egg/ 1 uovo
3 żółtka/ 3 egg yolks/ 3 tuorli
szczypta soli/ a pinch of salt/ un pizzico di sale 

Polski
1. Wykonanie: Zagotować wodę z masłem, dodać mąkę, wymieszać wielokrotnie i podsmażyć ciągle mieszając. Po ostudzeniu dodać do tego stopniowo, tj. pojedynczo, 3 ,żółtka i jedno całe jajko, dobrze wymieszać za każdym razem do uzyskania jednolitej masy. Ciasto włożyć do rękawa cukierniczego i nakładać "ptysie" na blachę wyłożoną papierem do pieczenia, jak na fotografii poniżej. Piec jak ciasto ptysiowe w ok. 200°C. Po upieczeniu można jeszcze raz wstawić do ciepłego piekarnika do osuszenia.

Italiano
1. Come si fa: Far bollire l'acqua col burro ed aggiungere la farina, girare tante volte e soffriggere un pochino mescolando continuamente. Dopo che si raffredda mettere 1 uovo e 3 tuorli, uno alla volta, mischiare fino ad ottenere un impasto omogeneo. Formare dei rotolini con il composto e poi delle ciambelline che mettete sulla carta forno e cuocete in forno già caldo a 200°C-220°C finché diventano dorate. Si possono lasciare per un altro po' nel forno caldo ad asciugare.

Polski/English/Italiano
2. Budyń/ Custard cream/ Crema di budino
500 ml mleka np. roślinne/ 500 ml milk (also vege milk) / 500 ml di latte (anche latte vegetale)
4 żółtka/ 4 egg yolks/ 4 tuorli
100 g cukru/ 100 g sugar/ 100 g di zucchero
1 łyżka mąki/ 1 tbs all purpose white flour/ 1 cucchiaio di farina
skórka z cytryny/ lemon zest/ un limone non trattato
wiśnie z syropu/ cherries in syrup/ ciliegie sciroppate 

Polski
2. Wykonanie: Mleko + skórka z cytryny, zagotować, odstawić z ognia i wyjąć skórkę z cytryny. Ubić żółtka z cukrem, dodać mąkę i mieszać stopniowo, dolewając po troszce ciepłe mleko. Postawić całość na mały ogień i doprowadzić do zgęstnienia, ciągle mieszając. Odstawić do ostudzenia. Gotowy krem włożyć do rękawa cukierniczego i udekorować, owalnymi ruchami, nasze ptysie, oprószone cukrem pudrem, na środku każdego wstawić wisienkę. 

Italiano
2. Procedimento: Preparare la crema pasticciera, scaldate il latte con una scorza di limone e toglietelo dal fuoco al bollore, togliete la scorza dal latte. Montate i tuorli con lo zucchero fino a ottenere un composto chiaro e spumoso. Aggiungete la farina, mescolando, a poco a poco, anche il latte caldo. Trasferire il tutto su fuoco dolce e fate addensare mescolando. Farcite le zeppole con la crema, guarnitele con le ciliegine e servite con lo zucchero a velo. 


Źródło:/Source:/La ricetta originale:
Un mese in cucina
 Anno 12 - nr 3 Marzo 2019, p. 71.

4 comments:

  1. Kiedyś często robiłam ptysie, uwielbiam to ciasto, ale ostatnimi czasy mi się po prostu nie chce. Nie umiem się zmobilizować

    ReplyDelete
    Replies
    1. No ale warto :)... U mnie ostatnio karpatka, ale do ptysi wrócę :). Pozdrawiam serdecznie!

      Delete
  2. Przecudownie wyglądają i na pewno jeszcze lepiej smakują. ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tak, doprawdy przepyszne... polecam gorąco! Pozdrówka :)

      Delete