Labels

15/04/2020

Pastiera orkiszowa (tradycyjny neapolitański sernik wielkanocny) - Spelt Pastiera (traditional Italian Easter Cheese Cake) - Pastiera di farro

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
Ciasto kruche/ Shortcrust pastry/ Pasta frolla
350 g mąki orkiszowej/ 12 oz spelt flour/ 350 g di farina di farro
30 g cukru trzcinowego/ 1 oz cane sugar/ 30 g di zucchero di canna
180 g masła lub smalcu/ 6 oz butter or lard/ 180 g di burro o strutto
1 jajko/ 1 egg/ 1 uovo
2 żółtka/ 2 yolks/ 2 tuorli
starta skórka z 1 cytryny/ 1 lemon grated peel/ una scorza di 1 limone non trattato
starta skórka z pomarańczy/ orange peel/ scorza d'arancia
szczypta soli/ a pinch of salt/ un pizzico di sale

Masa serowa/ Quark cheese filling/ Ripiendo di ricotta
500 g ricotty (ew. twarogu)/ 17.5 oz ricotta/ 500 g di ricotta
500 g gotowanej (w mleku) kaszy orkiszowej/ 17.5 oz cooked spelt wheat/ 500 g di farro cotto
30 g masła/ 1 oz butter/ 30 g di burro
330 g cukru trzcinowego/ 11.5 oz cane sugar/ 330 g di zucchero di canna
2 jajka/ 2 eggs/ 2 uova
50 g kandyzowanej skórki pomarańczowej/ 1.7 oz candied orange peel/ 100 g di scorze d'arancia candite
30 g kandyzowanego cedru/ 1 oz candied cedar/ 30 g di cedro candito
starta skórka z 1/2 cytryny/ 1/2 lemon grated peel/ la scorza di 1/2 limone non trattato
skórka z pomarańczy/ orange peel/ scorza d'arancia
2 łyżki rumu/ 2 tbs rum/ 2 cucchiai di rum o di marsala
aromat kwiatu pomarańczy/ orange flower extract/ 1 fiala di aroma di fior d'arancia

Polski
Wykonanie: Zagnieść szybko ciasto, podzielić na 2 części (jedną ciut większą) i odstawić na minimum 20 minut (np. w lodówce). Tą większą częścią wyłożyć dużą tortownicę. Z reszty wykroić paski i udekorować nim wierzch ciasta (na ukos). Orkisz moczyć i ugotować w mleku (u mnie mleko sojowe) (ok. 200 g). Jeśli dysponujemy kasza orkiszową już ugotowaną, namaczamy ją w niewielkiej ilości mleka, dodając skórkę z pomarańczy, mieszamy, odstawiamy do napęcznienia, na lekkim ogniu odparowujemy, by uzyskać gęstą masę. Usunąć skórkę. Ser ricotta (u mnie sojowy) wymieszać z masłem, żółtkami, cukrem, startą skórką cytrynową, kandyzowanymi owocami (drobno pokrojonymi) oraz miękkim orkiszem. Ubić białka i wymieszać z masą serową i aromatem z kwiatu pomarańczy. Nałożyć ją na wyłożoną ciastem foremkę i  nałożyć paseczki z ciasta tworząc kratkę (jak na zdjęciach). (Opcjonalnie: ubić dodatkowe jajko i posmarować nim wierzch ciasta). Piec w 180° C przez ok. 1 godziny. Podawać ze stokrotkami lub innymi jadalnymi sezonowymi kwiatami dopiero po ostudzeniu, inaczej pastiera będzie się kruszyć.

English 
DirectionsKnead a dough quickly and let it rest at least for 20 minutes. Fill in the base of your big round  tin with 3/2 of the dough. If you can't get already cooked spelt wheat, you need to keep 7 oz wheat in water for 3 days, then cook it in milk. If you have already cooked spelt wheat, pour a bit of milk (or plant drink) in it, an orange peel and let it soak up the milk and aroma. Then cook it in a pan until the milk (or plant drink) evaporates and the spelt wheat becomes a dense cream. Take off the orange peel. Mix the ricotta with the cooked wheat, butter, yolks, sugar, lemon grated peel, candied fruit (diced finely) and orange flower extract. Beat the egg whites and unite them with the ricotta filling and place them onto the tin filled in with the first layer of the pastry and cover with the stripes of the pastry as it is shown in the photos. (Optionally: beat an additional egg and brush with it the top surface of the cake). Bake at 180° C for about 1 hour. Serve cooled down with seasonal flowers such as daisies.

Italiano
Come si fa: Lavorare l'impasto velocemente e fatelo riposare per almeno 20 minuti in frigo. Rivestire la base dello stampo rotondo (grande) con la metà dell'impasto o una parte poco più grande. Se avete il farro fresco, fatelo ammorbidire in acqua per 3 giorni (200 g circa). Poi cuocetelo nel latte. Se avete il farro già cotto, ammorbiditelo un po' di acqua, aggiungete una scorza d'arancia (per insaporirlo) e fatelo cuocere delicatamente finché il latte non evaporerà e il farro non diventerà cremoso. Togliete la scorza. Amalgamare la ricotta con la crema di grano, il burro, i tuorli, lo zucchero, la scorza di limone, la frutta candita (tagliata a dadini) e la fiala di fior d'arancia. Sbattere gli albumi e mettere tutto insieme delicatamente. Mettere sul primo strato dell'impasto. Con la pasta rimasta formate 9-10 strisce e disponeteli a grata sul dolce. (Opzionalmente: sbattete l'uovo addizionale e spennellate la torta). Cuocete in forno già caldo a 180 gradi per 60 minuti. Fate riposare la torta almeno qualche tempo prima di servirla. Servire con i fiori commestibili, per esempio con le margherite.

Przepis bierze udzial w moich poniższych akcjach kulinarnych:

Jadalne kwiaty w mojej kuchni
Jadalne kwiaty w mojej kuchni cz.II

Kwiaty dyni w cukiniowym cieście naleśnikowym - Squash blossom fritters in zucchini batter - Fiori di zucca in pastella alle zucchine

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 

Polski
Wykonanie: Poczujmy się jak mitologiczni lotofagowie, choć to nie kwiaty lotosu, ale jednak kwiaty. Upieczmy (z obu stron) na oliwie oczyszczone z pręcików kwiaty dyni (ew. cukinii) w dość gęstym cieście: schłodzone mleko (u mnie sojowe), mąka orkiszowa, jajko i starta na cienkich oczkach mała cukinia (wymieszać dobrze widelcem lub łyżką, dodając to mleka, to mąki, by uzyskać konsystencję ciasta naleśnikowego, można jeszcze dodać startego parmezanu). Osuszyć na papierze kuchennym, posolić do smaku, podawać udekorowane innymi jadalnymi kwiatami np. ślazu czy wisteri. PS. Kwiaty dyni lub cukinii trzeba uprzednio wyczyścić, tj. usunąć pręciki i twarde części z wnętrza kwiatu.

English
Method: Let's feel like mytghological lotus-eaters, instead of lotus flowers, fry and eat squash blossom. Make dense batter with cold (plant) milk, spelt flour, grated zucchini and an egg (you can also add grated Parmesan cheese), fry in deep oil (both sides), salt to taste and serve decorated with some other seasonal edible flowers. 

Italiano
Come si fa: Fare l'impasto denso con un po' di latte (vegetale), farina di farro, una zucchina media grattugiata ed il parmigiano grattugiato e l'uovo, bagnare i fiori puliti e soffriggere nell'olio profondo su due lati. Mettere sale a piacere e servire decorato con altri fiori commestibili come i fiori di glicine ed i fiori di malva. 

Przepis bierze udzial w moich poniższych akcjach kulinarnych:

Jadalne kwiaty w mojej kuchni

13/04/2020

Orkiszowa babka jogurtowa - Yogurt Bundt Cake Recipe - Ciambellone allo yogurt

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
220 g mąki orkiszowej/ 7.7 oz spelt flour/ 220 g di farina di farro
150 g jogurtu naturalnego/ 150 ml natural yogurt/ 150 ml di yogurt naturale
125 ml oliwy/ 125 ml olive oil/ 125 ml di olio d'oliva
5 jajek/ 5 eggs/ 5 uova
150 -200 g cukru muscovado/ 5-7 oz muscovado sugar/ 150-200 g di zucchero integrale di canna
2 łyżeczki proszku do pieczenia/ 2 ts baking powder/ 2 cucchiaini di lievito
garść rodzynek/ handful raisins/ una manciata di uvetta
skórka otarta z 1 pomarańczy i 1 cytryny/ 1 orange & lemon zest/ buccia di un arancio e di un limone
+
cukier muscovado i sok z cytryny/ muscovado sugar & lemon juice/ succo di limone e zucchero integrale di canna

Polski:
Wykonanie: Ubić żółtka z cukrem, potem dodać po łyżce jogurtu, oliwy, nadal ubijać. Mąkę wymieszać z proszkiem i startą skórką z cytryny i pomarańczy. Wsypywać do masy i mieszać. Białka ubić na sztywną pianę ze szczyptą soli. Dodawać do ciasta, delikatnie wymieszać, na końcu dodać rodzynki (można je uprzednio namoczyć, jak kto woli). Wlać do natłuszczonej i wysypanej tartą bułką formy babkowej. Piec w piekarniku nagrzanym do 170°-180°C przez ok. 40 minut. Cukier zmielić, zmieszać z odrobina soku z cytryny i utrzeć lukier, którym polać jeszcze gorącą babkę.

English
Method: Beat the yolks with sugar, add a spoon of yogurt and olive oil at a time. Mix the flour with baking powder and grated zests and raisins and stir everything well with the yolks. Beat the egg whites with a pinch of salt just until stiff peaks begin to form (tips stand straight) and mix delicately with the remaining batter. Pour batter into a bundt cake mold (greased and sprinkled with bread crumbs). Bake at 340°- 350° F for about 40 minutes. Grind the muscovado sugar and mix it with a small amount of lemon juice, stir well to obtain icing to pour over the still hot bundt cake.

Italiano
Come si fa: Montare a spuma i tuorli con lo zucchero, aggiungere un cucchiaio di yogurt ed olio d'oliva alla volta continuando a montare. Mescolare la farina con il lievito e le bucce grattugiate e l'uvetta. Mettere tutto insieme. Montare gli albumi a neve con un pizzico di sale. Amalgamare delicatamente gli albumi montati con l'impasto. Versare l'impasto in una teglia per ciambellone (unta e spruzzata con un po' di pan grattugiato). Infornare in forno preriscaldato a 170°-180° per circa 40 minuti o finché l'interno risulterà asciutto (fate la prova con uno stuzzicadenti). Macinare lo zucchero grezzo integrale di canna ed amalgamarlo con un po' di succo di limone per ottenere la glassa. Versare la glassa sulla torta ancora calda.


07/04/2020

Kanapki serowe z kwiatami forsycji czyli zaproszenie do akcji kulinarnej: Jadalne kwiaty w mojej kuchni (cz. II)

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 

Witajcie kolejny raz w kwiecistej akcji kulinarnej! Zapraszam Was do udziału w kulinarnych wyzwaniach uwzględniających wszystkie jadalne kwiaty jakie znacie i jakie spożywacie w Waszych domach, jakie jestecie w stanie zerwać w Waszych ogrdkach czy na balkonach! Będę uwzględniać przepisy z kwiatami jako głównymi składnikami, jak również z kwiatami używanymi do dekorowania potraw, deserów czy napojów, grunt by kwiat był jadalny. Suszone jadalne kwiaty wchodzą również w grę :).

Dla przypomnienia, najbardziej popularne kwiaty jadalne używane w gastronomii to m. in.: karczochy, kalafior, ogórecznik, forsycje, róże, rumianek, malwy (ślazu), stokrotki, piwonie, kwiaty jaśminu, magnolii czy kaliny, kwiaty głogu, kwiaty mniszka lekarskiego, krwawnika, kwiaty bzu (lilak), lawenda, nasturcje, goździki, bratki (fiołki), kwiaty robinii akacjowej, chabry, macierzanka, tymianek, krokusy (szafran), kwiaty dyni i cukinii, kwiaty koniczyny łąkowej i białej, lucerny bluszczyka kurdybanka, jasnoty czy kwiaty rozmarynu...

Uwaga: nie wszystkie kwiaty są jadalne, zanim zabierzecie się za konsumpcję, upewnijcie się czy oby kwiat, który zamierzacie spożyć jest doprawdy jadalny, oto niektóre z trujących kwiatów: azalie, chryzantemy, groszek pachnący, hortensje, konwalie, oleandry czy różaneczniki....

Do dzieła! Pięknie bedzie też kwiatami udekorować nasze wielkanocne i post wielkanocne stoły :).

Kanapki serowe z kwiatami forsycji/ Forsythia Flowers Sandwiches/Fette di pane con i fiori di forsizia

Polski
Wykonanie: Bardzo proste i smaczne rozwiązanie śniadaniowo-kolacjowe :). Potrzebny nam będzie biały serek lub twaróg, u mnie jest to ser sojowy, ząbek czosnku, sól i kwiaty forsycji. czosnek miażdzymy, mieszamy z serem, doprawiamy solą i kładziemy na chleb, dekorujemy kwiatami forsycji! Smacznego!

English
Method:  Smash a garlic clove and mix it with fresh cheese such as Philadelphia, in my case it is white soya spread cheese. Then spread it over your slices and decorate them with forsythia flowers.

Italiano
Come si fa: Scchiaciare un spicchio d'aglio con un pizzico di sale e mescolarlo con lo spalmabile (io uso lo spalmabile di soya). Decorare le vostre fette con i fiori di forsizia.


Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:
pt. Jadalne kwiaty w mojej kuchni:


Jadalne kwiaty w mojej kuchni

03/04/2020

Orkiszowe sucharki cynamonowe na zakwasie - Spelt Cinnamon Home Made Melba Toasts - Fette biscottate bigusto alla cannella fatte in casa

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
300 g mąki pszennej/ 10.5 oz spelt flour/ 300 g farina di farro
30 g skrobi kukurydzianej/ 1 oz corn starch/ 30 g di maizena
40 g masła/ 1.5 oz butter/ 40 g di burro
50 g cukru trzcinowego/ 1.7 oz sugar/ 50 g di zucchero di canna
5 g słodu jęczmiennego lub miodu/ 0.2 oz barley malt or honey/ 5 g di malto d'orzo o miele
1 żółtko/ 1 egg yolk/ 1 tuorlo
150 ml mleka krowiego lub roślinnego/ 150 ml milk or vegetable drink/ 150 ml di latte (vegetale)
1/2 łyżeczki cynamonu/ 1/2 ts cinnamon/  1/2 di cucchiaino di cannella
2 g soli/ 0.2 oz salt/ 2 g di sale
2 g suszonych drożdży lub domowy zakwas/ 0.25 oz dried yeast or home made fresh yeast / 2 g lievito di birra secco oppure il lievito madre fatto in casa
Do ciasta z cynamonem/ For the cinnamon dough/ Per il composto alla canella
10 g  cukru trzcinowego/ 0.35 oz sugar/ 10 g di zucchero di canna
5 g mąki orkiszowej/ 0.2 oz spelt flour/ 5 g di farina di farro spelta
15 g cynamonu/ 0.5 oz cinnamon/ 15 g di cannella
20 ml mleka (roślinnego)/ 20 ml milk or vegetable drink/ 20 ml di latte (vegetale)
+
1 białko/ 1 egg white/ 1 albume per completare

Polski
Wykonanie: Wyrobić ciasto drożdżowe (jeśli z domowego zakwasu, trzeba będzie dodać trochę mąki). Wyrabiamy wszystkie składniki przez minimum 10 minut, odejmujemy 1/3 ciasta i mieszamy z cynamonowymi skladnikami, dwa ciasta wkladamy do dwóch oddzielnych misek i odstawiamy w ciepłe miejsce do wyrośnięcia, np. na noc.  Kiedy wyrośnie każde z ciast wykladamy na stolnicę i formujemy ręcznie prostokąt o wymiarach naszych keksówek (moja keksówka: 12 cm/36 cm), oczywiście stolnicę wysypać mąką.. Mniejsze, cynamonowe ciasto, nakładamy na białe i rolujemy, zaklejamy brzegi od spodu. Keksówkę smarujemy masłem, wkładamy do niej ciasto, przykrywamy ściereczką i odstawiamy na kilka minut w ciepłe miejsce, gdy podwoi objetość pomalować je roztrzepanym białkiem. Piec w 180°C ok. 30-40 minut. Wyjąć z piekarnika i z formy, studzić na kratce przez 18 godzin. Następnego dnia pokroić na kromki o szerokosci 1 cm. Suszyć w ok. 140°C do uzyskania złotego koloru, jeśli trzeba przewrócić. Im dłużej suszymy, tym się staną twardsze. Przechowywać w  puszce przez okres ok 2 tygodni.

English 
Wykonanie: Mix the yeast with a tea spoon of sugar and a table spoon of warm milk, leave to double its size or use your home made yeast (in this case you need to add some more flour) and knead the dough using all the ingredients given above. Divide the dough in two parts, one slightly bigger. Add the cinnamon ingredients to the smaller part and knead the dough again. Place each dough in a separate bowl. Leave them to grow in a warm place overnight. Place the white and brown dough onto your working place and stand them with your hands to form two rectangular forms (my bread baking tin is 12 cm/36 cm), then place the brown one onto the white one, roll them and stick the edges placing them towards the bottom. Place the dough into your bread baking tin, cover it and wait another hour until it grows. You can paint the cake with a whipped egg white. Bake in 356°F for about 30-40 minutes. Then take it off the oven and baking tin and leave for about 18 hours to dry.  Then cut into slices 1 cm wide and bake them again in a flat baking tin in 200 °F until golden brown. Keep the ready dry melba toasts in a tin up to 15 days.  

Italiano
Come si fa: Lavorare l'impasto con le mani per circa 10 minuti, nel caso di usare il lievito madre fatto in casa ci vuole un altro po' di farina. Prelevare circa 1/3 di pasta, aggiungete gli ingredienti con la cannella e lavorate finchè gli ingredienti saranno completamente assorbiti. Se necessario, aggiungete un altro pò di farina. Formate una palla con ciascun impasto, metteteli in due ciotole separate, coprite con la pellicola e lasciate lievitare per qualche ora oppure tutta la notte. Riprendete gli impasti e stendeteli con le mani formando un rettangolo di circa 12cm/36 cm (ecco le misure della mia teglia) con l'impasto base ed un rettangolo leggermente più piccolo con l'impasto alla cannella, che sovrapporrete all'altro. Arrotolate la pasta e sigillate i bordi ripiegandoli verso il basso. Mettere l'impasto nella teglia unta con il burro. Potete pitturare la superfice con l'albume sbattuto, coprite con la pellicola e lasciate lievitare circa 1 ora.  Mettere nel forno caldo a 180 gradi per circa 30-40 minuti. sfornate, estraete subito il pane dalla teglia e fatelo completamente raffreddare su una gratella per almeno 18 ore. Poi tagliarlo a fette larghe 1 cm, posizionatele sulla griglia del forno o su una teglia e mettetele ancora nel forno caldo a 140 gradi finche' non diventino dorate. Le fette biscottate vanno conservate in una scatola di latta fino a 15 giorni.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej pt. "Domowa piekarnia":
Domowa Piekarnia

01/04/2020

Chipsy z jarmużu (z piekarnika) - Kale Chips recipe - Chips di cavolo nero al forno

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
jarmuż/ kale/ cavolo nero
oliwa/ olive oil/ olio d'oliva
ziarna sezamu/ sesame seeds/ semi di sesamo
ziarna lnu/ flax seeds/ semi di lino
sól do smaku/ salt to taste/ sale q.b.

Polski
Wykonanie: Liście jarmużu (na zdjęciach jest to toskański jarmuż) umyć, skropic oliwą, posypać ziarnami, posolić do smaku i upiec. Pieczemy kilka minut w dobrze nagrzanym piekarniku np. 180 st C. Uważać, by nie przypalić ;) . Brązowe chipsy też smaczne, ale lepsze zieleńsze.

English
Method: Wash the kale leaves, rinse them in olive oil, add the seeds and salt. Bake in hot oven for several minutes watching all the time so that your chips won't burn ;) , the brown ones are still good though.

Italiano
Come si fa: Lavare bene le foglie di cavolo nero, versare un po' d'olio, aggiungere i semi e sale ed amalgamare bene. Far cuocere in forno caldo per qualche minuto. State attenti a non bruciar i chips anche se marroni ancora vanno bene :).


30/03/2020

Orkiszowy chleb na domowym zakwasie - Home Spelt Bread - Pane di farro con lievito madre fatto in casa

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
Zakwas/Home-made sour dough/ Lievito madre
mąka/ flour/ farina
woda/ water/ acqua
+
500 g mąki orkiszowej/ 17.5 oz bread spelt flour/ 350 g di farina di farro
400 ml letniej wody/ 400 ml lukewarm water/ 400 ml di acqua tiepida
3 łyżki oliwy z oliwek/ 3 tbs olive oil/ 3 cucchiai di olio d'oliva
1.5 łyżeczki soli/ 1.5 tsp salt/ 1.5 di cucchiaino di sale
1 łyżeczka cukru/ 1 ts sugar/ 1 cucchiaino di zucchero

Polski:
Wykonanie: Zakwas: Do litrowego słoika wlewamy 7 łyżek letniej  wody i mieszamy z 5-cioma łyżkami mąki, u mnie orkiszowa. Wieko słoika lekko przykrywamy. Kolejnego dnia ponawiamy procedurę zmniejszając do 6 łyżek wody i 4 łyżek mąki, kolejnego dnia czynimy to samo. Zakwas powinien być gotowy 4 dnia. Zostawiamy małą jego część w słoiku, by móc nadal "hodować" nasz zakwas, resztę używamy do produkcji domowego chleba.

Wymieszać widelcem mąkę, zakwas, oliwę i, dodając po trochu ciepłej wody i soli,  wyrobić ciasto (najlepiej mikseram, używając końcówki do ciasta drożdżowego) z ciepłych składników, przykryć wilgotną ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce do wyruszenia (najlepiej pod pierzynkę) na godzinkę, by podwoiło objętość. Po tym czasie dodać 2 łyżki oliwy i ziarna, ponownie wyrobić, uformować chleb i włożyć do koszyka chlebowego na kilka godzin, przykryć ściereczką. Do piekarnika włożyć kamień do chleba i nagrzać go przez ok 30 minut w temp 235°C. Bochen wyjąć z kosza, naciąć i piec przez ok 15 minut w 220°C , a potem zmniejszyć do 190°C i piec jeszcze ok. 30 minut. Wyciągnąć z piekarnika i pozostawić do ostudzenia.

English:
Method: Sour dough: Pour 7 tbs  lukewarm water into a 1 liter jar, stir it with 5 tbs flour and leave covered lightly overnight. The next day, repeat the procedure with 4 tbs flour and 6 tbs lukewarm water. Repeat the last procedure the next day. The fourth day the home-made yeast should be ready. Leave a small part of it to make another yeast and use its remaining part.
+
First stir the dough ingredients (besides the seeds and olive oil) with a fork. Make a dough and leave it in a bowl, covered with a wet towel, in some warm place until doubles its size. Then add   2 table spoons olive oil and make a dough again, then place it into a bread basked sprinkled with the and leave for several hours to double its size. Cover the surface with a cloth. Bake on a baking stone (previously preheated) first at 430°F for 15 minutes and then turn into 370°F and bake for another 30 minutes.

Italiano:
Come si fa: Lievito madre: Versare 7 cucchiai di acqua tiepida nel barattolo di un litro, aggiungere 6 cucchiai di farina, per esempio di farro, e mescolare bene. Lasciare il coperchio semi chiuso. Il giorno dopo ripetere la procedura, ma con 4 cucchiai di farina e 6 cucchiai di acqua tiepida. Il terzo giorno ripetiamo l'ultima procedura ed il quarto giorno il lievito dovrebbe essere pronto. Lasciamone una piccola parte per fare un altro lievito ed usiamo quello che è rimasto.
+
Versare la farina in una terrina e mescolarvi il vostro lievito madre fresco. Amalgamare il tutto con una forchetta, aggiungendo un po' per volta l'acqua tiepida ed il sale e poi con la frusta elettrica adatta per l'impasto del pane. Poi lasciare a riposare, coperto con un canovaccio umido, al caldo per 60 minuti. Mettere un po' di farina sulla spianatoia e lavorare l'impasto per la seconda volta, ma aggiungendo 2 cucchiai di olio ed i semi. Porre a lievitare in luogo tiepido, per raddoppiare il volume in un cesto da pane, cospargete con un po' di farina di frumento. Quando cresce bene il nostro l'impasto, tagliate delicatamente la superficie col coltello seguendo la lunghezza e cuocere in forno caldo prima a 220°C per 15 minuti ed altro 30 minuti in forno caldo a 190°C.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Domowa Piekarnia

10/03/2020

Fiński pieczony naleśnik pannukakku - Finnish Pannukakku Pancake Recipe - Ricetta del pancake al forno finlandese (Pannukakku)

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
1 szklanka mąki orkiszowej/ 1 cup spelt flour/ 1 tazza (250 ml) di farina di farro
3 łyżki syropu klonowego/ 3 tbs maple syrup/ 3 cucchiai di sciroppo di acero
500 ml mleka np. roślinnego/ 500 ml milk, also vege/ 500 ml di latte, anche vegetale
2 duże jajka/ 2 eggs/ 2 uova grandi
3 łyżki masła/ 3 tbs butter/ 3 cucchiai di burro
1 łyzeczka zmielonego kardamonu/ 1 ts cardamom/ 1 cucchiaino di cardamomo
szczypta soli/ a pinch of salt/ un pizzico di sale

Polski
Wykonanie: Miksujemy do połączenia wszystkich składników (użyłam mleko sojowe). Piec w formie o wymiarach 23 cm/23 cm (u mnie blaszka miała wymiary 20 cm/ 25 cm) wyłożonej papierem do pieczenia. Zanim jednak wlejemy ciasto naleśnikowe na blaszkę, wykładamy ją 3 łyzkami masła, wstawiamy do piekarnika na 3 minuty, żeby masło się stopiło, wlewamy ciasto na stopione masło i pieczemy w 200° C przez ok. 25-30 minut. Gotowy nalesnik można podać z syropem klonowym (jakby komu było mało słodkie, ale jak dla mnie ten neleśnik jest pyszny bez dodatków), u mnie na zdjęciu jest to domowa konfitura z płatków róży ucierana na syropie klonowym i soku z cytryny, druga opcja to konftura ze słodkich pomarańczy (też wykonana bez dodatków cukru). Autorem przepisu, który zmodyfikowałam, gdyż jestem obecnie na diecie bezmlecznej i bezcukrowej, jest Marcin, blogger kulinarny na Instagramie, do którego przepisów Was serdecznie zapraszam: @martin_in_kitchen! Marcinie, dziekuję bardzo za przepis!

English
Method: Mix all the ingredients well in a free standing electric mixer with a paddle attachment (or use a handheld electric whisk) on medium speed to achieve pancake batter. Add 3 table spoons butter on the baking tin (23cm/23cm) wrapped with baking paper and leave it in the over for about 3 minutes until the butter melts then pour in the pancake batter. Bake at 200° C (380° F) for about 25-30 minutes. I suggest you should decorate the pancake with maple syrup or any other home-made sugarless jam. For the original recipe, please go to the Instagram: @martin_in_kitchen, Martin thanks for the recipe :) .

Italiano
Come si fa: Mischiare tutti gli ingredienti bene con il mixer elettrico. Foderare una teglia (di 23cm/23cm) con carta da forno e prima di infornare il pancake, mettere 3 cucchiai di burro sulla carta da forno, poi tenere la teglia per 3 minuti nel forno caldo così il burro si scioglie e dopo versare l'impasto e farlo cuocere in forno già caldo a 200° per circa 25-30 minuti. Decorare il pancake come volete, per esempio con qualche marmellata fatta in casa, ma vi raccomando senza zucchero ;). Per la ricetta originale, per favore guardare l'instagram di @martin_in_kitchen! Martin, ti ringrazio tanto per la ricetta!

Przepis bierze udział w ponizszej akcji kulinarnej:

10/02/2020

Makaron z awokadowym pesto i tuńczykiem - Avocado And Tonno Pasta Recipe - Pasta con crema di avocado e tonno

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients:
1 dojrzałe awokado/ 1rape avocado/ 1 avocado maturo
6 łyżek parmezanu/ 6 tbs parmesan cheese/ 6 cucchiai di parmigiano
2-3 ząbki czosnku/ 2-3 cloves garlic/ 2-3 spicchi d'aglio
kilka łyżek oliwy z oliwek/ several tbs olive oil/ alcuni cucchiai di olio d'oliva
sól do smaku/ salt to taste/ sale a piacere
tuńczyk w oleju (najlepiej ze słoika)/ tuna steaks (in a jar)/ 1 vasetto di tonno

Polski
Wykonanie: Zmiksować obrane awokado, czosnek i oliwę blenderem/mikserem. Posolić do smaku. Ugotować makaron al dente, wymieszać z pesto i dodać taką ilość tuńczyka, która nas usatysfakcjonuje :). Dekorować siekaną nacią pietruszki. Awokadowe pesto z tuńczykiem jest też idealne do chleba :).

English:
Directions: Clean and peel the avocado. Blend the avocado, garlic and olive oil together well and serve at once with your favourite kind of pasta cooked al dente. Add as much tunas as it satisfies you ;). Decorate the pasta with chopped parsley.

Italiano:
Come si fa: Pulire e sbucciare l'avocado. Frullare l'avocado con l'aglio e l'olio e servire subito con la vostra pasta preferita al dente. Aggiungere il tonno, la quantità che vi soddisfa :). Decorare la pasta con prezzemolo tritato.

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:

Smaczne! A Nie Tuczy :)

Ciasteczka pomarańczowe z białek z konfiturą - Egg White Muffins Recipe - Muffin agli albumi

#SmakołykiAngeli #angelasdelicacies #leprelibatezzediangela 
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
5-6 białek/ 5-6 egg whites/ 5-6 albumi
200 g mąki/ 7 oz plain white flour/ 200 g di farina tipo 1
4 łyżki mąki kokosowej/ 4 tbs coconut flour/ 4 cucchiai di farina di cocco
160 g oliwy z oliwek/ 4.6 oz olive oil/ 160 g di olio d'oliva
130 g cukru/ 4.5 g sugar/ 130 g di zucchero
1 łyżeczka sody oczyszczonej/ 1 ts baking soda/ 1 cucchiaino di bicarbonato di soda
skórka z 2 organicznych pomarańczy/ 2 organic orange peels/ la scorza di 2 arance non trattate
sok z 1/2 cytryny/ 1/2 lemon juice/ succo di 1/2 di limone
3-4 łyżki mleka np. sojowego/ 3-4 tbs (soya) milk/ 3-4 cucchiai di latte (vegetale)
konfitura z dzikiej róży/ rosehip jam/ marmellata di rosa canina

Polski
Wykonanie: Olej z oliwek ubić z cukrem (na ile jest to możliwe), połączyć z mąkami wymieszanymi  z sodą, sokiem z cytryny i mlekiem, po czym (delikatnie) z ubitą pianą z białek oraz startą skórką z dwóch pomarańczy (trzeba zetrzeć tę pomarańczową, zewnętrzną warstwę). Ciasto wlać do foremek papierowych, środek każdej babeczki vel muffinki ozdobic niewielka ilością konfitury. Piec w temp. 170°C przez ok. 15-20 minut, tj. w zależności od wielkości foremki. Oczywiście mozna upiec takie babeczki też bez konfitury, jak widzimy na jednym ze zdjęć poniżej.

English
Method: Cream the olive oil with the sugar as much it is possible, then sift the wheat flour and add both flours mixed with soda, lemon juice and milk. Beat the egg whites until stiff and unite them with the rest of the ingredients delicately. In the end combine with grated orange peel. Pour the batter into cupcake paper forms. Decorate each muffin with a small amount of rose hip jam. Heat the oven to 340°F and bake for about 15-20 minutes, depending on the size of your forms. Obviously you can bake such muffins without any jam as you can see it in one of the photos below.

Italiano
Come si fa: Frullate lo zucchero con l'olio e poi amalgamate al composto anche la farina setacciata con il bicarbonato alternandola agli albumi precedentemente montati, versando gradualmente la farina di cocco, il succo di limone ed il latte. Continuate a montare il composto con il cucchiaio di legno mentre aggiungete alla fine la scorza di arancia grattugiata. Versate il composto nei pirottini, decorate ogni muffin con una goccia di marmellata e cuoceteli nel forno già caldo a 170°C per 15-20 minuti, dipende dalla grandezza dei pirottini. Ovviamente potrete fare questi muffin anche senza marmellata, come vi è stato presentato sulla foto qui sotto.


Przepis źródłowy/ Original Recipe/ Ricetta originale: