Labels

30/05/2019

Pasta z awokado i tuńczyka (do chleba) - Avocado And Tuna Spread Recipe - Crostini con crema di avocado e tonno

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski
Wykonanie: Obrane ze skóry, dojrzałe awokado, rozbić widelcem, wymieszać dobrze z wyjętym ze słoiczka tuńczykiem, w proporcjach jakie nam odpowiadają. Doprawić ewentualnie solą i siekaną zieloną pietruszką. Podawać z pieczywem, np. crostini. Pastę przechowywać w lodówce, najlepiej z wierzchu zalać oliwą, by nie doprowadzić do utlenienia awokado (ciemnieje). 

English
Method: Peel an avocado and squeeze it with fork, mix with tuna. Add salt and pepper to taste, decorate with fresh parsley and use as a sandwich spread. Keep in a fridge covered with olive oil so that the avocado does not become dark.

Italiano
Come si fa: Schiacciare un avocado sbucciato con una forchetta, mescolare con un po' di tonno. Aggiungere sale e pepe a piacere e servire con fette di pane o crostini, decorare con il prezzemolo fresco. Conservare in frigo, coprire con un po di olio. 

28/05/2019

Syrop z kwiatów bzu czarnego - Elderflower Syrup - Sciroppo di sambuco

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies

Polski:
Wykonanie: Kwiaty czarnego bzu powinniśmy ściągać z gałązek dokładnie, by do syropu nie trafiły zielone części, które zawierają goryczkę. Do wody dodajemy cukier (np. trzcinowy), wodę gotujemy, mieszamy, by cukier się rozpuścił. Wyłączamy palnik, wsypujemy kwiaty do garnka, mieszamy, ale nie doprowadzamy już do wrzenia. Odstawiamy na kilka godzin, po czym dodajemy sok z cytryny, tak dużo, aż uzyskamy dobry smak, przelewamy przez sito i wlewamy do słoików. Przechowywać w piwnicy, innym chłodnym i zacienionym miejscu lub lodówce i spożyć np. jako dodatek do herbaty, w postaci likieru, po wymieszaniu z alkoholem. Proporcje wody, cukru i kwiatów u mnie są płynne, tzn. kwiatów zazwyczaj zbieram dość sporo, ale nie zawsze robię gęsty syrop z dużą ilością cukru, jakie można znaleźć w internecie, soku z cytryny używam dość dużo, czasem zastępuję go sokiem z limonki.

English:
Method: The flowers must be cleaned well so that there are no green parts left. Boil water with cane sugar, then switch off the gas and add the flowers, stir them well and leave for several hours. Then add the lemon juice, drain and place the syrup into clean jars and conserve them in the fridge or any other cold and dark place. The sugar and water proportions are variable in my case. I tend to pick up many flowers but I do use less sugar than in other recipies you can find on the Internet, my goal is to achieve good taste and thus I add quite a lot of lemon or even lime juice. 

Italiano:
Come si fa: I fiori devono essere puliti bene, non lasciamo le parti verdi. Far bollire un po' di acqua con lo zucchero di canna (io non uso tanto zucchero, il mio sciroppo diventa meno denso), poi  spegnere il fuoco ed aggiungere i fiori. Mescolare il tutto e lasciare il composto per qualche ora, poi versare il succo di limone - la quantità dipende dal vostro gusto personale. Scolare bene e versare lo sciroppo nei barattoli e conservare in frigo o in un posto scuro e fresco.

 

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej,
tak wiem bez czarny nie jest chwastem,
lecz mało kto wie, że jego kwiaty są zdrowe i jadalne:
Jemy chwasty 2019

26/05/2019

Szkockie ciastka maślane z kwiatami lawendy - The Scottish Lavender Shortbread - Biscotti scozzesi al burro e lavanda

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
400 g masła/ 14 oz butter/ 400 g di burro
200 g mąki/ 6.5 oz all purpose flour/ 200 g di farina grano tenero
50 g mąki kukurydzianej/ 1.5 oz corn flour or farola/ 50 g di farina di mais precotta
3 duże żółtka/ 3 large yolks/ 3 tuorli grandi
65 g cukru pudru/ 2.25 oz icing sugar/ 65 g di zucchero a velo
cukier waniliowy z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla extract/ 1 bustina di vaniglia
cukier do posypania/ sugar for icing/ zucchero per cospargere
1/4 łyżeczki soli/ 1/4 ts salt/ 1/4 di cucchiaino di sale
1 łyżka (suszonych) kwiatów lawendy/ 1 tbs (dried) lavender/ 1 cucchiaio di lavanda secca o fresca

Polski:
Wykonanie: Cukier zmielić z kwiatami suszonej lub też świeżej lawendy. Ubić masło z lawendowym cukrem, po czym zmiksować lub ręcznie dobrze wymieszać wszystkie składniki, dodać szczyptę soli. Schłodzić w lodówce przez ok. 30 minut. Rozwałkować ciasto i wykroić okrągłe ciasteczka, ewentualne inne wzory. Każde ciasteczko oprószyć cukrem. Piec w 180°C przez ok. 10-15 minut. Gotowe ciasteczka można dodatkowo oprószyć lawendowym cukrem i udekorować kwiatami lawendy.

English
Method: Grind the sugar with lavender fresh or dried flowers. Combine butter and sugar in a large bowl. Mix all the ingredients using a food processor or stir everything well with a spoon. leave the dough in a fridge for 30 minutes. Roll out on a lightly floured sheet of parchment paper. Punch out rounds with a cutter. Sprinkle each cake with sugar.  Bake at 350°F for about 10-15 minutes. You can sprinkle the tea cakes with lavender sugar and decorate them with lavender flowers. 

Italiano
Come si fa: Macinare lo zucchero con i fiori di lavanda. Sbattere il burro con lo zucchero. Usando tutti gli ingredienti fare l'impasto. Lasciare l'impasto in frigo per 30 minuti circa. Stendere l'impasto e scavare i cerchi, copriamo ogni cerchio con un po' di zucchero. Facciamo cuocere i dolcetti nel forno già caldo a 180°C per 10-15 minuti circa (controllando regolarmente la cottura affinché non si cuociano troppo). Possiamo decorare i dolcetti con lo zucchero a velo alla lavanda (macinando un altro po' di zucchero con i fiori di lavanda) ed i fiori di lavanda come nelle foto. 

Źródło przepisu/ Recipe Source/ Origine della ricetta:

Przepis bierze udział w następujących akcjach kulinarnych:


Pasztet toskański z drobiowych wątróbek - Tuscan Liver Pate Crostini - Crostini toscani ricetta

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
300 g kurzych wątróbek/ 10 oz chicken livers/ 300 g di fegatini di pollo
1 cebula/ 1 onion/ 1 cipolla
1 marchewka/ 1 carrot/ 1 carota
1 gałązka selera naciowego/ 1 celery leave/ 1 costola di sedano
1 szklanka białego wina/ 1 cup white wine/ 1 tazza di vino bianco
3 filety sardeli w oleju/ 3 anchovies/ 3 filetti di acciuga
1 łyżka kaparów/ 1 tbs capers/ 1 cucchiaio di capperi
+
stokrotki/ daisies/ margherite

Polski
Wykonanie: Wątróbki umyć i gotować w wywarze z warzyw ok 15 minut. Cebulę, marchew i seler posiekać i zeszklić w odrobinie oliwy z winem na średnim ogniu. Wątróbki odcedzić i zmielić wraz z cebulą, marchwią, selerem, sardelami i kaparami. Doprawić solą, dodać sos pozostały na patelni i dobrze wymieszać. Oleju można dodać mniej lub więcej, w zależności od naszego upodobania. Włożyć do słoika, najlepiej zalać oliwą, i przechowywać w lodówce. Podawać jako dodatek do kanapek czy crostini (pyszne, treściwe i szybkie śniadanie!), które można udekorować stokrotkami, są jadalne i bardzo zdrowe ;).

English
Method: Wash the livers and boil them in broth for 15 minutes. Chop the onion, carrot and celery and fry in oil and wine over medium heat until translucent. Blend the livers with onions, carrots, celery, capers and anchovies and the remaining wine sauce, add salt to taste. Serve with bread or crostini. You can decorate them with daisies which are edible :).

Italiano
Come si fa: Lavare i fegatini e farli cuocere nel brodo per circa 15 minuti. Soffriggere la cipolla assieme alle cipolle ed il sedano con il vino e poi passarli con il blender assieme con i fegatini, le acciughe, i capperi e la salsa del vino rimasta in padella. Aggiungere il sale a piacere. Servire con i crostini. Potere decorare i vostri crostini con le margherite che sono buone sane e... commestibili.



Przepis bierze udział w poniższych akcjach kulinarnych:

24/05/2019

Herbatka wzmacniająca z bluszczyka kurdybanka - Ground Ivy Infusion - Tisana dell'edera terrestre

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie: Bluszczyk kurdybanek jest zdrowy jako warzywko, sałata (listki i kwiaty), przyprawa świeża lub suszona, napar do kąpieli lub po prostu herbatka... zalewamy świeże lub suszone górne części zerwanego z łąki lub lasu bluszczyka kurdybanka (ok. 1 łyżki) wrzątkiem, przykrywamy naczynie i po ok 10 minutach wywar gotowy do picia, pyszny, wzmacniający organizm i ułatwiający trawienie... Polecam w ten sposób rozpocząć dzień. Po wypiciu herbatki, zjadam wymoczonego kurdybanka, i życzę smacznego :).

English:
Method: For a traditional mug of infusion, you need 1 table spoon of fresh or dried ground ivy, pour in boiling water and cover for at least 10 minutes. Drink the infusion and eat the remaining ivy in your mug :). 

Italiano:
Come si fa: Per fare una tazza di tisana, ci vuole 1 cucchiaio di edera terrestre fresca o secca, 1 tazza d'acqua bollente, un coperchio e 10 minuti di pazienza ;). Si può consumare la pianta che rimane nella tazza :). Buon appetito!


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej:
Jemy chwasty 2019

23/05/2019

Konfitura jabłkowa z kwiatami bzu czarnego - Apple And Elderflower Jam - Marmellata di fiori di sambuco

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti:
4-5 kwaśnych jabłek/ 4-5 big apples/ 4-5 mele golden bio
150 g kwiatów bzu czarnego/ 5 oz pure elderflowers/ 150 g di fiori di sambuco già sgranati
150 g cukru/ 5 oz sugar/ 150 g di zucchero
woda/ water/ acqua q.b.

Polski:
Wykonanie: Kwiaty czarnego bzu powinniśmy ściągać z gałązek dokładnie, by do konfitury nie trafiły zielone części, które zawierają goryczkę.  Umyte i obrane jabłka, kroimy na kawałki (obojętnie jakie). Dodajemy cukier (np. trzcinowego), wodę jeśli trzeba i smażymy na wolnym ogniu przez kilka minut, dobrze mieszamy,  blendujemy aż jabłka się całkowicie rozpadną, po czym dodajemy kwiaty i smażymy całość, by się zaparzyła. Wlać do słoików (jeśli chcemy przechować na zimę, pasteryzować), przechowywać w lodówce i spożyć w najbliższym czasie.

English:
Method: The flowers must be cleaned well so that there are no green parts left. Wash and peel the apples, then chop them and leave to simmer for a while, then blend them well, add the flowers and make boil for about 3-4 minutes. Place the jam into clean jars and conserve them in the fridge. If you need to keep them longer, pasteurize the jars. 

Italiano:
Come si fa: I fiori devono essere puliti bene, non lasciamo le parti verdi. Lavare e pelare le mele, tagliarle a dadini, aggiungere lo zucchero di canna e friggere delicatamente con un po' di acqua finché non uscirà il succo, passare il tutto col blender. Aggiungere i fiori. Mescolare il tutto bene e far bollire un altro po' così l'acqua evapora. Versare la confettura ancora calda nei barattoli e conservare in frigo o sterilizzare.


Źródło przepisu/ Recipe Source/ Ricetta originale:

Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej,
tak wiem bez czarny nie jest chwastem,
lecz mało kto wie, że jego kwiaty są zdrowe i jadalne:
Jemy chwasty 2019

21/05/2019

Ciasto rabarbarowe z truskawkami i kwiatami bzu czarnego - Rhubarb And Strawberry Cake With Elderberry Flowers - Torta alle fragole e rabarbaro con i fiori di sambuco

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki/Ingredients/Ingredienti
1 szkl. mąki orkiszowej/ 1 cup spelt white flour/1 tazza di farina di farro
1/2 szkl. skrobi ziemniaczanej/ 1/2 cup potato starch/1/2 di tazza di fecola di patate
3/4 szkl. oleju/ 3/4 cup olive oil/ 3/4 di tazza di olio d'oliva
4 jajka/ 4 eggs/ 4 uova
3/4 szkl. cukru / 3/4  cup sugar/ 3/4 di tazza di zucchero
cukier z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla extract/ bustina di vaniglina o vaniglia vera
1 płaska łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di lievito in polvere
szczypta soli/ 1 pinch of salt/ un pizzico di sale
ok 400 g truskawek/ 14 oz strawberries/ 400 g di fragole
200 g rabarbaru/ 7 oz rhubarb/ 200 g di rabarbaro
1/2 szkl. kwiatów bzu czarnego/ 1/2 cup elderberry flowers/ 1/2 di tazza di fiori di sambuco

Polski:
Wykonanie: Ubić białka z cukrem i cukrem waniliowym, potem dodawać po jednym żółtku, po czym po łyżce oliwę i nadal ubijać. Mąki wymieszać z proszkiem. Wsypywać do masy i mieszać, dodać soli do smaku. Wlać do natłuszczonej i wysypanej tartą bułką formy. Wierzch ozdobić pokrojonym w kostkę rabarbarem, pokrojonymi dowolnie truskawkami, na wierzch wsypać kwiaty bzu czarnego (możliwie, bez zielonych łodyżek, gdyż zawierają goryczkę), ewentualnie cukrem trzcinowym. Piec w piekarniku nagrzanym do 180°C przez ok. 40 minut. 

English
Method: Beat the egg whites with sugar and vanilla extract, add an egg yolk at a time, then olive oil. Mix the flour with baking powder and the starch, stir everything well with the egg mixture, add salt to taste. Pour batter into a baking tin. Decorate the top with chopped rhubarb and sliced strawberries, cover the top with elderberry flowers and a bit of cane sugar. Bake at 350° F for about 40 minutes.  

Italiano
Come si fa: Montare a spuma i bianchi dell'uovo con lo zucchero, aggiungere i tuorli, uno alla volta, e poi olio continuando a montare. Mescolare la farina con il lievito e la fecola. Mettere tutto insieme, aggiungere sale a piacere. Versare l'impasto in una teglia rivestita con la carta da forno. Decorare la superficie con il rabarbaro tagliato a dadini, le fragole tagliate a fette e coprire il tutto con i fiori di sambuco (in dialetto calabrese 'u maju'), un po' di zucchero di canna. Infornare in forno preriscaldato a 180° per circa 40 minuti o finché l'interno risulterà asciutto (fate la prova con uno stuzzicadenti). 


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej,
tak wiem bez czarny nie jest chwastem,
lecz mało kto wie, że jego kwiaty są zdrowe i jadalne:
Jemy chwasty 2019

17/05/2019

Ciastka z płatków kukurydzianych - Corn Flakes Tea Cakes - Biscotti con fiocchi di mais

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski/English/Italiano
Składniki:/Ingredients:/Ingredienti:
200 g mąki wielozbożowej/ 7 oz multigrain flour/ 200 g di farina di multi cereali
50-100 g wiórek kokosowych/ 1.7 - 3.5 oz coconut flakes/ 50-100 g di farina di cocco
150-200 g płatków kukurydzianych/ 5-7 oz corn flakes/150-200 g di fiocchi di mais
50 g mąki kukurydzianej/ 1.7 oz corn flour/ 50 g di farina di mais precotta
150 g oleju/ 5 oz olive oil/150 g di olio d'olive
100 g cukru brązowego/ 3.5 oz brown cane sugar / 100 g di zucchero grezzo di canna
3 jajka/ 3 eggs/ 3 uova
cukier z prawdziwą wanilią/ 1 ts vanilla extract/ vaniglia
1 łyżeczka proszku do pieczenia/ 1 ts baking powder/ 1 cucchiaino di lievito per i dolci

Polski:
Wykonanie: Z podanych składników zagnieść ciasto, gdyby okazało się mało tłuste, dodać oleju, jeśli za tłuste dodać mąki kukurydzianejZ ciasta utworzyć kulki, jakie utworzą się nam nabierając łyżeczką do herbaty, ułożyć bezpośrednio na blasze i piec w 180°C przez ok. 8-10 minut. 

English
Method: Using all the ingredients knead the dough. Using a tea spoon, portion out your dough and roll small balls, place them directly on baking sheet, allowing room for the cookies to spread out while baking. Bake at 350°F for about 8-10 minutes.

Italiano
Come si fa: Usando tutti gli ingredienti lavoriamo l'impasto. Creare con l'impasto delle palline, utilizzando il cucchiaino da caffè, metterli direttamente su una placca. Alla fine facciamole cuocere nel forno già caldo a 180°C per 8-10 minuti circa (controllando regolarmente la cottura perché non si cuociano troppo).



16/05/2019

Miód z kwiatami bzu - Lilac Honey Recipe - "Miele" di fiori di lillà

#SmakołykiAngeli  #leprelibatezzediangela  #angelasdelicacies
Polski:
Wykonanie:  Zrywamy kwiaty bzu, płuczemy w wodzie tak długo, by ewentualni ich mieszkańcy opuścili swoje "domostwo", suszymy na czystej ściereczce i zalewamy płynnym miodem (na zdjęciach jest to akurat miód spadziowy), zakręcamy słoik, odstawiamy w zaciemnione miejsce na minimum 2 tyg zanim rozpoczniemy konsumpcję. Kwiaty wypłyną na wierzch, miód nabierze pysznego, kwiatowego smaku, można spożyć również kwiaty.  

English
Method: Pick up lilac flowers, wash them well so that all the insects will leave them, dry them with a clean cloth and pour in liquid honey (for example honeydew honey as you can see in the photo). Keep it in a jar for at least 2 weeks before consuming it. The flowers will go up and the honey will taste really good, you can eat not only the honey but also the flowers. 

Italiano
Come si fa: Raccogliere i fiori di lillà, lavarli bene così gli eventuali insetti potranno lasciare il loro habitat. Poi versare il miele liquido, come per esempio il miele di melata o castagne, tenerlo in un barattolo chiuso per minimo 2 settimane prima di consumarlo. Si può mangiare sia il miele che i fiori.


Przepis bierze udział w poniższej akcji kulinarnej,
tak wiem bez nie jest chwastem, lecz mało kto wie, że jego kwiaty są jadalne:
Jemy chwasty 2019